(ciep geizgonq)
39
Buzyiengz dingq naeuz neix 杨婆听此话,
Hengz gveijgeiq gouz nyiuz 施诡计求饶;
Yienzliengh gou baez ndeu 原谅我一回,
Mbouj caiq ciu huxhaih 不再把祸招。
Gyaep mwngz ok bae ma 驱赶你出去,
Lwg danggya hix ndaej 儿当家也好;
Buzyiengz dingq naeuz neix 杨婆听此话,
Hengz gveijgeiq gouz nyiuz 施诡计求饶。
Buzyiengz rox mbouj ndei 杨婆知不好,
Couh roengzgvih gouz nyiuz 就下跪求饶;
Yienzliengh gou baez ndeu 原谅我一回,
Mbouj caiq ciu huxhaih 不再把祸招。
40
Dingq baz yienghneix gangj 听她这样讲,
Gvan gag nanq ndawsim 公内心自估;
Laihnaeuz goj dwg cin (caen) 以为可是真,
Youh cienq din ok rog 又转身外出。
Baezneix gou guh loeng 这次我做错,
Cingj gvangoeng yienzliengh 请丈夫饶恕;
Dingq baz yienghneix gangj 听她这样讲,
Gvan gag nanq ndawsim 公内心自估。
Baz gyajcingz gyajeiq 婆假情假意,
Daeuj biujseiq gietsim 来向夫陈述;
Laihnaeuz goj dwg cin 以为可是真,
Youh cienq din ok rog 又转身外出。
41
Daengq Sinhngeiz Dahlingz 嘱顺儿达怜,
Aeu dingqcoengz meh gyauq 要听从娘说;
Doiq Daegciengh huzhauj 对特丈要好,
Ngonz gyabauj caj gou 看家财等我。
Baezneix gou okbae 这次我出去,
Samseiq bi mbouj rin (raen) 三四年就过;
Daengq Sinhngeiz dahlingz 嘱顺儿达怜,
Aeu dingqcoengz meh gyauq 要听从娘说。
Goengyiuz yaek okbae 姚公将出去,
Daengq bae youh daengq dauq 他反复嘱托;
Doiq Daegciengh huzhauj 对特丈要好,
Ngonz gyabauj caj gou 看家财等我。
42
Goengyiuz ngamq okdou 姚公刚出门,
Baz youh hai doeggeiq 婆又下毒手;
Ra saeh haih Sinhngeiz 栽赃害顺儿,
Siengj dawz mbei dwk laeuj 想挖胆下酒。
Baz bakyouz bakhaj 婆油嘴滑舌,
Doiqnaj gangj goj ndei 当面开好口;
Goengyiuz ngamq okdou 姚公刚出门,
Baz youh hai doeggeiq 婆又下毒手。
Cienz gwn vunz sengleix (senglix) 专门吃活人,
Baz neix sim mbouj ndei 这婆心太丑;
Ra saeh haih Sinhngeiz 栽赃害顺儿,
Siengj dawz mbei dwk laeuj 想挖胆下酒。
43
Gyajeiq naeuz Sinhngeiz 假意话顺儿,
Mwngz roengzbae vat cingj 你下去挖井;
Mbouj rox baz haih mingh 不懂婆谋害,
Hix goj dingq baz gangj 她讲也就听。
Ndawsim caen siengj gaj 内心真想杀,
Doiqnaj cix naeuz gyaez 当面爱如命;
Gyajeiq naeuz Sinhngeiz 假意话顺儿,
Mwngz roengzbae vat cingj 你下去挖井。
Vat yied laeg yied ndei 挖越深越好,
Mbouj hawj meiz di lingq 不得有陡岭;
Mbouj rox baz haih mingh 不懂婆谋害,
Hix goj dingq baz gangj 她讲也就听。
44
Vat ndaej sam ciengh lai 挖三丈多深,
Baz couh hai geiqvah 她诡计施行;
Dawz de haem youq laj 把顺儿埋下,
Baz couh ra namh dienz 她找土填井。
Eu Daegciengh daeh rin 叫特丈搬石,
Baz caensim daeuj haih 她真要害命;
Vat ndaej sam ciengh lai 挖三丈多深,
Baz couh hai geiqvah 她诡计施行。
Aeu rin raix roengz cingj 倒石头下井,
Siengj aeu mingh lwggyax 想要孤儿命;
Dawz de haem youq laj 把顺儿埋下,
Baz couh ra namh dienz 她找土填井。
45
Sinhngeiz daej hemq mbwn 顺儿哭喊天,
Gingdoengh daengz nyawhdaeq 惊动到玉帝;
Baiq dien youh baiq deih 拜地又拜天,
Haem vunzleix (vunzlix) coih lai活埋罪恶极。
Sinhngeiz youq ndaw cingj 顺儿在井下,
Raen baz gingj roengz rin 见她滚下石;
Sinhngeiz daej hemq mbwn 顺儿哭喊天,
Gingdoengh daengz nyawhdaeq 惊动到玉帝。
Baz yawz doeg nyinx lai 她怎这样毒,
Siengj haih dai Sinhngeiz 害死顺儿弟;
Baiq dien youh baiq deih 拜地又拜天,
Haem vunzleix (vunzlix) coih lai活埋罪恶极。
46
Sinhngeiz daej hemq mbwn 顺儿哭叫天,
Miz sienvunz daeuj gouq 有神仙来救;
Dawz Sinhngeiz hwnjdaeuj 救顺儿起来,
Baz haih youh ndi dai 她害死不了。
Baz neix simrwix lai 这婆心毒多,
Caenh siengj haih dai vunz 想害人死掉;
Sinhngeiz daej hemq mbwn 顺儿哭叫天,
Miz sienvunz daeuj gouq 有神仙来救。
Sinhngei caen hojlienz 顺儿真可怜,
Caeklaiq miz sien louz 幸有仙挽留;
Dawz Sinhngeiz hwnjdaeuj 救顺儿起来,
Baz haih youh ndi dai 她害死不了。
47
Sinhngeiz ndaej hwnjma 救顺儿上来,
Doek raemxda mbouj duenh 眼泪流不干;
Cienz mbanj gak beixnuengx 全村众兄弟,
Bouxboux cuengqsing cangz 人人放声叹。
Duzsien roengzdaeuj gouq 神仙下来救,
Dawz cingj buq couh vax 破井救人还;
Sinhngeiz gouq hwnjma 救顺儿上来,
Doek raemzda mbouj duenh 眼泪流不干。
Baz neix sim mbouj ndei 这婆心不好,
Haih Sinhngeiz dai uengj 害顺儿够惨;
Cienz mbanj gak beixnuengx 全村众兄弟,
Bouxboux cuengqsing cangz 人人放声叹。
(caengz sat)