第05版:本报专稿
3上一版  下一版4
 
学习壮文,我们永远在路上
罗金宏(壮族,民语办干部):时隔30多年,重拾壮文
韦丽珍(瑶族,民语局干部):用一颗炽热的心,学习壮文
曹秀颜(京族,民宗委干部):学好壮文,认真工作,服务群众
农忠恳(壮族,从事壮文翻译工作):壮文,是他快乐的源泉
版面导航     
3上一期  下一期4
新闻搜索:  
3上一篇  下一篇4 2019年10月18日 放大 缩小 默认        

曹秀颜(京族,民宗委干部):学好壮文,认真工作,服务群众

 

1990年,曹秀颜毕业后就分配到当时的防城县平旺乡政府任妇联主任。平旺乡也有壮族,第一次开会,曹秀颜用领导教的几句当地方言发言,台下的群众很是惊讶,回过神来纷纷拍手表示欢迎。原来大家都认为她是京族,又是从城里来的,肯定不会讲当地方言。谁知道,这个小姑娘来了没几天,就认真学习讲,真是难得。

这一开口,一下子拉近了她与群众的距离,为她后来开展工作提供了极大的便利。逢年过节,还有群众拿自家做的小吃送给她。“放低姿态,学会当地方言,融入他们的生活,才能更好地服务群众,这是我在基层工作悟出来的道理。”曹秀颜说。

2010年,她调到了防城港市民语委工作。2012年,当时自治区民语委有学习壮文的培训,她报名参加了。“没想到,今年又有这样的培训。因为机构改革,岗位变动,工作增多。加上培训时间长,单位领导本不打算派人参加的。但是,我看了一下培训通知,发现安排有壮语音、拼写朗读、印章和牌匾壮文翻译技巧等课程,特别是牌匾印章翻译这块业务我想学得更透彻,所以积极争取又来参加了。”

曹秀颜坐在第一排,经常被老师点名发言或者练习朗诵。她一点都不胆怯,每次都放声念出来,念得不够好的地方,经过老师和同学的指正,她就反复练习,直至念好为止。上课一直在做笔记,一点都不马虎。

“以前印章、牌匾的壮文翻译,我都是自己先翻译,然后请原自治区民语委的同志帮忙检查。经过这次学习,我对翻译印章和牌匾心里有了底。再过几年,我就退休了。但是,只要我还在这个岗位上一天,就要做好这一天的工作。”

 
3上一篇  下一篇4  
 
   
   
   


版权所有 广西民族报

联系电话:0771-5528076 5559552
传真:0771-5528087 电子邮箱:gxmzbw@163.com
地址:广西南宁市桂春路16号 邮政编码:530028
 

关闭