中国社会科学院副研究员李斯颖的新作《侗台语族台语支民族族源神话研究》聚焦于侗台语族台语支民族瑰丽多彩的族源神话,通过深入细致的田野调查与广博详尽的文献搜集,系统剖析了这些神话的渊源、演变轨迹及其在民族文化中的重要地位。作者的此项研究,不仅填补了该学术领域的空白,更如同一把钥匙,为我们打开了一扇理解侗台语族悠久历史、独特文化与深邃信仰体系的大门,提供了极为珍贵的资料。这一研究对促进“一带一路”文化交流,推动中国与东南亚国家的民心相通有着重要意义。
侗台语民族起源于华南地区,又有“百越”之称。《汉书》记载,“自交趾至会稽七八千里,百越杂处,各有种姓”。可见,百越虽然已有“种姓”之别,文化各有生发,但文化内部的共性依然鲜明,彼此之间的往来、联络密切。我曾经在以往的文章中证明并强调过,百越民族是最早进行人工栽培水稻伟大发明的族群之一,稻米养活了世界上二分之一以上的人口,其对世界的影响和贡献可见一斑。百越先民的文化特质还包括纹身、舟楫、干栏房、凿齿、织布等,对世界文明的发展有着持续而独特的贡献。为了种植水稻、安居乐业,百越先民不断沿水路迁徙,发展成为如今分布在中国南方与东南亚老挝、越南、泰国等国家的多个民族,并根据语言学上的划分被统称为“侗台语民族”。这些民族,虽然生活的国度不同,但依然顽强地使用着自己本民族的语言,以多种方式维系着自身的文化传统,努力地在现代化过程中寻求新的发展,令人钦佩。我曾到泰国访问,用家乡的壮语与泰国人交谈,依然能够实现日常问题的交流。可见,作为中国优秀传统民族文化的组成部分,壮族的语言文化与泰、佬等国语言文化中的相似或相通之处,是推动实现中国与东南亚多国民心相通的重要基础。对侗台语民族文化的比较研究,将会为我们今日探索百越文化、促进中国与东南亚各国的经济文化等多方面的交流、助力“一带一路”倡议的全面合作提供重要的参考和思路。李斯颖的《侗台语族台语支民族族源神话研究》就是这样一部符合时代呼唤、可增强国内各民族交往交流交融、有利于中国与东南亚各国不同文明交流互鉴的学术佳作。
作者在十余年间完成了对侗台语族台语支民族活态神话材料的调查、搜集与整理,用于研究的基础材料丰富而鲜活。作者从布洛陀神话调查出发,将观察视野扩大到侗台语族台语支民族的族源神话。她不但在国内壮、布依、傣等民族地区开展了长期深入的调查,还在东南亚的泰国、老挝等国家的民族地区完成了高质量、大范围的田野调查,十分难能可贵。正是通过锲而不舍的田野调查与访谈等方式,作者获得了大量的第一手文字资料、图片资料和影像资料,对相关族源神话的地域分布、主要内容、民族文化特点和传承现状有了全面了解。与此同时,作者搜集了较为全面的多民族多语种的神话文本和研究成果,使得其研究创新更为扎实。作者广泛查阅和搜集了与侗台语民族台语支族源神话相关的、多语种的文献资料及研究成果,这其中既有英文、法文以及东南亚泰文、老挝文、越南文等多国文字的相关材料与研究成果,涉猎广泛而齐全。更为重要的是,其中还有侗台语族台语支民族以本民族文字书写的各类神话材料,包括艺人在仪式上使用的手抄本、贝叶经、民间流传的各种介绍材料等。这为研究提供了兼具历时与共时性的深度与广度,建立了研究过程中所需要的资料库,完成了对国内外相关学术史的观照与总体把握。
《侗台语族台语支民族族源神话研究》立足侗台语族台语支民族族源神话这一框架,注重发现不同民族族源神话之间的有机联系与相互呼应。与此同时,作者突破了神话学的领域,运用了语言学、分子人类学、民族学与人类学等多学科的前沿理论和观点,完成了对台语支族源神话全新的整体考察,得出了令人振奋的新观点和新结论。全书在对侗台语族台语支民族族源神话进行个案分析的基础上,充分关注到了其内部的共性与相互呼应的特点,即以“Mo”信仰为统领、祖先与天体(日月)并行及融合等较为常见的模式。总的来看,书中的系列观点突破以往学术研究的局限,令人耳目一新。
侗台语族台语支族源神话虽然有共同的渊源,但流传到不同国家,必受该国文化的强大涵化,故此形成了千姿百态的族源神话叙事。例如,同样是侗台语民族的水神崇拜,到泰国就发生很大变化,但又不全变。我曾为此在1994年作七律《曼古佛寺》一首,讲的就是这个文化融合的现象:
曼谷佛寺真辉煌,
九首那卡守殿堂。
那卡盘身当佛座,
多首佛背扇形张。
印度神蛇融蛟龙,
蛇蛟融合变模样。
文化交流相印证,
蛟龙首数有名堂。
总的来看,《侗台语族台语支民族族源神话研究》一书篇章设置新颖,结构合理。章节名称凝练,学术视野开阔,研究视角独特。书稿内容丰富,既有宏观视角上的理论提升,又有对个案的细致深入考察,观点创新性较强。著作展现了作者执着的学术追求和扎实的专业素养,令人欣喜。随着中国与东南亚联系的进一步紧密,在“一带一路”倡议的良好推进势头中,希望有更多的年轻学者能够继续脚踏实地,为彼此的民心相通做出更多的努力。
(作者系壮族著名文化学者,中央民族大学原副校长)