第07版:lwnh saw vah raeuz
3上一版  下一版4
 
Yenzgiu Gij Saedguh Haiguh Minzcuz Dijyuz Hozdung Coicaenh Hagseng Simleix Cangqheiq
Faensik Swzcaemhyaem Vahbiucinj Vahcuengh
版面导航     
3上一期  下一期4
新闻搜索:  
3上一篇 2018年8月8日 放大 缩小 默认        

Faensik Swzcaemhyaem Vahbiucinj Vahcuengh
壮语标准语同音词初探
□ 蓝 盛
 

(接上期)

2.意义的确定。壮语中同音词所表达的确切意义可以通过语言环境来辨析,从语境中可以知道同音词表达的是哪个意义,因此很少会造成语义的混乱现象。例如,在句子Dang bing aeu da raeh中,一眼就知道bing是“士兵”的意思,da是“眼睛”的意思,而不会错把bing理解成“蚂蟥”,把da理解成“外公”。但是,同音词也有消极的一面,在具体语言的使用过程中,有的时候也会造成语义不明的现象。例如句子Ranz gou miz bya,到底bya表达的是“鱼”还是“山”,不得而知,语义指向不明了。在这种情况下,正确区分同音词的语义极为重要。壮语中同音词意义的确定除了语境分析法外,还可以通过量词前置和同义词代替等方法来确定。

(1)量词前加法。壮语同音词的意义可以通过添加量词来加以区分。一般来说,只要在同音词前加上相应的量词,就可以确定该同音词表达的确切意义。例如:bing前冠以量词boux,bouxbing就是“士兵”的意思;冠以duz,duzbing就是“蚂蟥”的意思;bya前冠以量词duz,duzbya就是“鱼”的意思;冠以goengq,goengqbya就是“山”的意思。

(2)同义词代替法。量词前加法一般只适用于名词同音词,而同义词代替法适用范围比较广,大多数词类的同音词都可以用此法来确定意义。例如:

A. De coengh gou bae.(他帮/和我去。)

coengh有“帮助”的意思,也有“和”的意思。想要表示“帮助”的意义时,可以换成同音词bang;想要表示“和”的意义时,可以换成同音词caeuq。

B.Mwngz miz goeng lwi?(你有工作/丈夫吗?)

goeng有“工作”的意思,也有“丈夫”的意思。想要表示“工作”的意义时,可以换成同音词hong;想要表示“丈夫”的意义时,可以换成同音词gvan。

C.Mwngz gangj cuk couh cuk.(你说够/打不够/打。)

cuk有“打”的意思,也有“足够”的意思。想要表示“打”的意义时,可以换成同音词maeb;想要表示“足够”的意义时,可以换成同音词gaeuq。

(二)多义词

1.定义。多义词是指一个词有两个或两个以上意义,其中一个是本义,其他都是从这个基本意义派生出来的,几个意义之间存在共同点或某种联系,这就是多义词。在壮语中存在大量的多义词,意义之间具有关联性,如壮语dongh有三种意义:①小木桩:Dok dongh rag mae.(打桩拉线。)②支架:Ndaem it yaek gyaq dongh.(种葡萄要架支架。)③柱子:Guh canz aeu dongh gyenq.(建晒台要有坚硬的柱子。)

2.多义词的产生。壮语中多义词的产生主要是由词的本义派生而来的,派生的形式主要有引申和比喻,故多义词的意义可分为三种,分别是本义、引申义和比喻义。

(1)本义。本义是指多义词中最基本的、最常用的意义。例如naek的本义是“重”,maeuz的本义是“智谋”。

(2)引申义。由基本意义推衍、延伸出来的相近的意义,叫做引申义。例如:

doek最基本的意义是“掉,掉落”的意思:Rumz ci mbaw doek.(风吹叶落。)

doek的引申义就包含有以下几种:

①下:Haemhlwenz mbwn doek fwn.(昨晚天下雨。)

②遗失:Cienz gou deng doek gvaq.(我的钱弄丢了。)

③滴:Miz raemx doek roengzdaeuj.(有水滴下来。)

④降生:Vunz doek youq lajmbwn.(人降生在天下。)

(3)比喻义。由基本意义通过打比方而产生的固定意义。例如:gwndaenj,由“吃”和“穿”两个基本意义组成,壮语中用来比喻“生活”。又如壮语swnj genbuh,汉语的基本意思是“接衣袖”,壮语中用来比喻“继任前夫”。Gvan baz dai lo, de daeuj swnj genbuh.(她丈夫死后,他来继任。)

壮语多义词中比喻义的出现,丰富了语言的表达能力,促进了壮语言的发展。壮语俗语:Dinfwngz raemxmboq,bohmeh raemxrongz.手艺如同泉水,细水长流,父母产业如同汹涌的洪水,转瞬即逝。句子运用比喻义进行比喻,使语言变得更加生动、形象,增强了表达力和感染力。

四、壮语同音词产生的原因

语言是人类为满足交际的需要而约定俗成的,具有稳定性,语言同时也随着社会的发展而发展,具有可变性。稳固性和可变性相互依存,共同促进语言的产生和发展。同音词的产生是语言发展、变化的一种现象,也是语言自身发展的要求。壮语同音词产生的原因主要有两点:一是壮语自身发展的客观要求,主要体现在语言自身;二是环境的影响,主要体现在方言词和借词。

(一)语言自身原因

从整个世界来看,每一种语言自身都存在着同音现象,用相同的音去表达不同的意义,没有同音词的语言几乎是不存在的。原因是,任何一种语言,词的音节数目总是有限的,而意义却是无限的,用有限的音节形式去表示无限的意义,这就不可避免的出现一个音节表示多个意义,即一词多义。然而,如果一个音节包含的义项过多,就会增加音节的负担,容易造成语义不明,影响到语言交际的有效性。因此,同音词的出现可以有效的减轻音节负担,使语义表达更加明确。“现代汉语普通话的音节数在不分声调的情况下为419个,在区分声调情况下则为1342个,以这些有限的音节去表示难以数计的词,选词时就不可避免会出现同音现象。”

“据中外专家不同时期对不同材料的统计表明,英语中同音词大约有1131组,包括2539个词;俄语中同音词大约有281组,包括584个词;汉语同音词占词总数的6.8%~11.8%。我们近期对汉语复音同音词进行了统计,比较常用的同音词为2210组,包括5026条,约占复音词总数的12%”。可见,同音现象是语言中存在的普遍现象,同音词的产生是语言自身发展的必然要求。

(二)方言的差异

凡是地域分布较广,人口使用较多、历史比较悠久的语言,都会有方言分歧。方言间的差异主要体现在两个方面:一是发音方面;二是用词方面。而语法的差异极小,且它们的语音、词汇和语法系统基本相同。根据语音和词汇上的某些特征,壮语划分为北部方言和南部方言,北部方言又分为8个土语,南部方言分为5个土语。根据调查资料,在近三千常用词中,南北方言之间相同词占65%左右。此外,北部方言内部各地相同词约在75%~86%之间,南部方言内部相同词约在70%。可见,壮语方言之间以及各方言内部的土语并未完全相同,在语音和词汇方面存在着不同程度的差异,这也是同音词产生的原因之一。

壮语标准语是以北部方言为基础方言的,以壮语武鸣音为标准音,但标准语在发展的过程中也收入了大量的方言词,特别是南部方言,这就为同音词的出现提供了条件。如:

aem 茁壮 (标准语) aem 讥讽 (方言词)

canq 爬动 (标准语) canq 顽皮 (方言词)

amq 阴暗 (标准语) amq 狗舌面的黑斑点(方言词)

dawj 推 (标准语) dawj 下面 (方言词)

caemx 洗澡(标准语) caemx 凉爽(方言词)

dongj 撞 (标准语) dongj 惹 (方言词)

以上六组同音词都是由方言的差异形成的,如果没有方言的差异,这些词是无法形成同音词的。而像这样的同音词,在《壮汉词汇》中出现很多,在同音词中占有一定比例。再如同音词soengx组,有三个词,分别表示“撑”“耸肩”和“恭维”,而这三个词都是方言词。由此可见,方言的差异是同音词形成的重要原因。

(三)借词的借入

借词是由语言的接触而产生的一种语言现象。壮语与汉语的接触有着很长的历史,由于政治、经济、文化和得科技等方面的优势,汉语发展成为一种强势语言,在接触中,汉语词汇不断涌入壮语,使壮语中出现大量的汉借词。“按照日常生活的观察,汉语借词占一般口语交谈用词的40%左右,若交流内容与现代科技、文教卫生、政治外交等领域相关时,汉语借词的比率甚至会高达60%以上。”可见壮语是一种极为开放的语言,通过借入汉语词汇来充实自己,增强自身的表达力。

随着语言的发展,汉借词在壮语同音词中所占的比重越来越大。壮语中有一些民族固有词、老借词等,原本是单义词或多义词,但后来通过音译、半音译半意译或意译的形式借入汉语词汇,从而出现了同音现象。如:

bing 蚂蟥 (民族词) bing 士兵(汉借词)

cingz 坛子 (民族词) cingz 感情(汉借词)

bak 嘴巴 (民族词) bak 百 (汉借词)

daengq 吩咐 (民族词) daengq 凳子(汉借词)

bongz 讽刺 (民族词) bongz 膨胀(汉借词)

daiq 外婆 (民族词) daiq 携带(汉借词)

此外,还有一些词是壮语中本身所没有的,后来通过语言的接触,不断地借入外来词汇,外来词汇通过转换处理进入壮语后,随着借词量的增加,彼此之间出现了同音现象,从而在壮语中产生了同音词。如caiq(再)和caiq(债务)、damj(毯子)和damj(胆)、caizheiq(才气)和caizheiq(财气)、goengleix(公理)和goengleix(公里)等等,都是汉语词汇借入壮语后形成的同音词,而且这种词汇在壮语同音词中出现的频率极高。

五、结束语

同音词研究是全世界各种语言面临的共同问题,通过对语言中同音词的分析和研究,可以提高人们对语言的认识能力和把握能力,有利于促进语言的发展和社会的进步。壮语是我国少数民族中使用人口最多的少数民族语言,壮语的研究涉及语音、词汇、语法和修辞等方面,只有加强研究,深化认识,才能促进壮语的使用和推广,才能保护好壮族的语言和文化,才能为建设和繁荣我国少数民族语言文化事业作出贡献。

参考文献

[1]蒙元耀,关仕京.壮汉词汇[M].广西:广西民族出版社,2015.

[2]韦景云,覃晓航.壮语通论[M].北京:中央民族大学出版社,2006.

[3]覃国生.壮语概论[M].广西:广西民族出版社,1998.

[4]覃晓航.壮侗语族语言研究[M].北京:民族出版社,2011.

[5]蒙元耀.壮语语音[M].广西:广西民族出版社,2013.

[6]广西壮族自治区少数民族语言文字工作委员会. 壮文基础读本[M].北京:民族出版社,2010.

[7]黄伯荣,廖序东. 现代汉语 [M].北京:高等教育出版社,2011.

[8]梁敏. 壮语的同音词、多义词、同义词、近义词和反义词[J]北京:.民族语文,1982.

[9]代建桃. 现代汉语同音词研究[J].四川:四川师范大学,2008.

[10]王宏剑.同音词的分类与成因初探[J].江西:上饶师院学报,2000.

[11]李枫.同音词问题研究综述[J].北京:中国科教创新导刊,2014.

(作者系广西民族大学2016级中国少数民族语言文学专业硕士研究生)

 
3上一篇  
 
   
   
   


版权所有 广西民族报

联系电话:0771-5528076 5559552
传真:0771-5528087 电子邮箱:gxmzbw@163.com
地址:广西南宁市桂春路16号 邮政编码:530028
 

关闭