摘要:壮汉双语教学要打破标准语与方言之间的鸿沟,降低学生学习的难度,可以将当地壮语方言看成近义词,与标准语结合起来使用,关注壮词语在不同语境的运用,关注壮汉两种语言表述方式的特点,使学生习得语言的规律,提高教学效率。
关键词:壮汉双语课堂教学 本地壮语方言 近义词
当前,广西不少地方电视台的《壮语新闻》栏目使用本地壮语方言播音,使广大人民群众能够从自己十分熟悉的语言播音中直接了解党的路线、方针、政策及有关法律法规,领略到社会各方面丰富多彩的知识及信息,对当地社会经济及文化的发展有很大的促进作用。同时,群众听到自己熟悉的语言能在电视里播出会感到一种亲切感、自豪感、满足感,能深深体会到党和政府的关怀和温暖。这对保护壮民族文化,促进民族团结和社会稳定具有十分重要意义。那么,作为民族文化传承重要阵地的学校,更有责任和义务将本土原汁原味的壮语进行传承和发展,使壮汉双语教学更“接地气”。在汉语的使用过程中就经常出现许多方言或创新的网络用语也收录到了《现代汉语词典》,在我们使用壮文的过程中完全可以进行这方面的借鉴。由此打破标准语与方言之间的鸿沟,降低学生学习的难度。壮族的教师和学生本身母语都是壮语,这种天然的纽带关系可以使教师在课堂上,巧妙借助壮课文中一些具有代表性的词语或句子进行词语的拓展和积累,减少对课文内容的简单机械读书,把宝贵的课堂时间用在“刀刃”上。
笔者在课堂教学中,曾尝试进行了一些探索,下面将结合自身教学,谈谈一些粗浅的看法。
一、将当地壮语方言看成近义词,与标准语结合起来使用,进行语言积累
在壮汉双语教学中,经常有一个环节是将本地方言与标准壮语进行对比。这种对比的目的是什么呢?其实不外乎方便理解壮课文的内容,明确标准语的使用。但我们学习壮文的目的就是为使用和传承本民族的语言文字,方言本身就是民族文化活生生的教材。那么,我们何不接受方言的存在,将它看成同义词,引导学生进行语言积累,将方言与标准语结合起来进行使用呢?这样不仅能丰富学生的壮文词汇量,而且增强了学生的民族文化认同感,学习起来倍感亲切自然。
比如在教学人教版六年级上册《Cijmiz Aen Digiuz Ndeu》(《只有一个地球》)这篇课文时,其中的一个片段我是这样设计的:
师:课文中有一些词语和我们的方言差别较大,老师把它们找出来了,看看同学们能不能正确拼读,并用我们的方言说出它们的意思。
(出示一些与本地方言差别较大的壮文词语,让学生先读读,再做连线练习,为理解壮课文内容扫清障碍,并结合方言说近义词积累语言。)
①Gou rox doeg:
gyoivenj lwgda dwggyaez giz wnq riz saek hau
geij ik bi laeglaih hoengheiq haivat buq- vaih couhcinj
②做练习:
Gou rox lienz:
gyoivenj 别的地方 laeglaih 开采
lwgda 即使 hoengheiq 慷慨
couhcinj 眼睛 haivat 毁坏
giz wnq 白色的纹痕 buqvaih 几亿年
riz saek hau 摇篮 geij ik bi 空气
dwggyaez 可爱
③让学生说说这些词语的本地方言,理解意思。
师:这些标准语与我们的方言有所差别,但其实我们的方言也是可以作为近义词来理解。比如:
“毁坏” 除了标准语“buqvaih”还可以说成“dwgvaih、 ngaizvaih、 loenghvaih、dawvaih、guhvaih”。
“别的地方”除了标准语“giz wnq”还可以说成“linghmwnq、linghmwj、 linghgeiz、 linghgok、 linghdieg、 linghgiz”。
④学生结合方言说其他词语的近义词,进行壮语言的积累。
二、在引导学生关注方言的同时,注意关注意思相近的壮词语在不同语境中的运用
广西师范学院初教院的梁春莲副教授在对壮汉双语名师培养工程学员进行个性化指导总结会时曾说:“通过PPT展示的词语很冷,此时的词语教学是没有生命的,此时,教师要引导学生对词语作进一步的探讨,高年级要注意拓展词汇量,关注词语在不同语境的运用,使词语变得有热度起来。”
在教学课文《Cijmiz Aen Digiuz Ndeu》(《只有一个地球》)时,其中某个片段我是这样设计的:
(出示相对应的壮文,让学生壮汉对应读词语,理解词语的意思。)
师:请同桌互相检查练读下列词语,并任选其中的一个词语进行说话练习。
晶莹 ronghndikndik 恩赐 soengq hawj 枯竭 yungh liux
滥用 lanh yungh 威胁 haep 目睹 yawjraen
美丽壮观 gyaeudei hungmbwk 和蔼可亲 unqswnh dwggyaez
群星璀璨 gyoengq singhgiuz ronghcang- cang
别无去处 mbouj miz dieg wnq bae
①重点指导:ronghndikndik、ronghcangcang
师:像这种表达“rongh”的词语在我们的壮文里除了这两个说法还有哪些?
生:ronghmyanzmyanz ronghsagsag rongh- yaujyauj
师:这几个词语在不同的语境有不同的用法,我们看看他们的微妙差别:
Ronghndikndik 表示晶莹剔透的感觉。
Ronghcangcang 表示耀眼,星光灿烂的样子。
Ronghmyanmyan 表示不仅亮,还有一闪一闪的效果。
Ronghsagsag 表示亮堂堂的样子,也表示颜色鲜艳。
Ronghyaujyauj 表示亮得刺眼的感觉。
师:壮语的词汇非常的丰富,同学们在日常生活中只要稍加留意,就会发现我们壮民族语言的表达是很细腻传神的,大家不妨多多积累。
②口头拓展练习:
让学生再说几个其他ABB式的壮文词语。
③学生任选其中的一个词语进行壮文说话练习。
在教学中,教师要有意识地引导学生造句时增加词汇,比如能够有意识地用上一些形容词、表达感情的词语、关联词语等等。越往高年级,学生的壮语词汇量就应该积累得越多,在语言表达能力的提高上要体现出质和量的飞跃。
三、关注壮汉两种语言表述方式的特点,使学生学会举一反三,习得两种语言的规律
壮语属汉藏语系壮侗语族壮傣语支,目前我们使用的拼音壮文以壮语北部方言为基础方言,以武鸣县双桥镇壮语为标准音。其构词方式与汉语的基本词汇有明显区别,壮语与汉语的词序结构逆向反差。构词方式,即语法结构,人类运用语言来进行思维,各个民族是按照自己的认识思维逻辑并通过特定的词序结构,即语言的组合方式来表达意义的。壮语与汉语的构词方式有着明显的差异,壮语是“中心词(A)+修饰词(B)”,汉语是“修饰词(B)+中心词(A)”。如: vunz(人) ciuh(世) gonq(前)前世人。同样,在各词类组合中的许多短语中,壮语和汉族均出现词序反差现象。例如:壮语“raemx(水) naz(田)”即汉语“田水”;壮语“naz(田) raemx(水)”即汉语中的“水田”;壮语“noh(肉) mou(猪)”即汉语“猪肉”;壮语“boh(父)gou(我)”即汉语“我父亲”;壮语“vaiz(水牛)meh (母)”即汉语“母牛”;壮语“byaij(走) gonq(先)”即汉语“先走”由此可知,两种语言短语词序的逆向反差,鲜明地形成了两种不同类型的语言结构,这种反差并非仅仅是语言外在形式上的所谓“颠倒”的差异,而是两者属于完全不同的感知表达和思维方式体系,是壮族和汉族各自语言文化的“共同规范”存在明显差异的体现。
教师在教学时应有意识地根据这样的规律让学生进行体会,了解两种语言的差异性,减少混乱。正所谓:“授之以鱼不如授之以渔。”当学生明白了这样的语言规律之后,学习起来就会更加轻松。因此,当我们要求学生用普通话转述:“XX,语文老师叫你去一趟办公室。”这句话时,他们就不会说成:“XX,老师语文叫你去办公室一趟。”
我国《宪法》和《国家通用语言文字法》规定:“各民族都有使用和发展自己的语言文字的自由”。 壮汉双语教学只有根植于壮民族文化的沃土,才能绽放出美丽的民族之花。总之,教无定法,适合本班实际的教学才是最好的。双语教学的方法应该是多种多样的,只要有心,广大一线教师在教学实践中一定能够摸索出更切实可行的教学方法,使我们的壮汉双语教学之路越走越宽,民族教育之花越开越艳!
参考文献
[1]壮语的起源及与汉语的关系. http://bbs.tiexue.net/post_3016332_1.html.
[2]铁血论坛 http://bbs.tiexue.net/bbs73-0-1.html
[3]广西龙州县人民政府门户网站. http://www.longzhou.gov.cn/Info/show/id/966 .
(作者单位:广西东盟经济技术开发区中心小学)