第07版:lwnh fanhoiz
3上一版  下一版4
 
Gangj Baenzlawz Youq Yozcenzbanh Sonhag Ndei Vahcuengh
Gangj Baenzlawz Dawz Gij Neiyungz Gvendaengz Yauzcuz Ndaw Bauqceij Sawcuengh De Fanhoiz Baenz Yinghvwnz
版面导航     
3上一期  下一期4
新闻搜索:  
3上一篇 2015年1月7日 放大 缩小 默认        

Gangj Baenzlawz Dawz Gij Neiyungz Gvendaengz Yauzcuz Ndaw Bauqceij Sawcuengh De Fanhoiz Baenz Yinghvwnz
壮文报纸有关瑶族内容的英译
□ 黄达武
 

本文所要翻译的有关瑶族内容的文章,全部来自《广西民族报》(壮文版)。目的有两个:(一)帮助不懂壮文而熟悉英文的国际人士了解一点当今广西瑶族的生活;(二)帮助懂壮文又正在学习英文的广西壮汉双语教学点的学生学习一点英语的表达方式。翻译中先列出壮文段落,然后逐段对照英译,以方面读者阅读。英译后的“备注”部分,主要是对相关的壮文词语的英译加以说明。

(一)有关柳州市融安县瑶族文章的翻译

题目: “Yungzanh: Dajsan Doenghyiengh Faexcuk Hawj Nungzminz Mbanj Yauzcuz Baenzfouq(融安:竹编编织瑶乡农民致富梦)”(2014年12月3日)

壮文:Gaenh bi daeuj, Yungzanh Yen dang- dieg cwngfuj dazyinx nungzminz mbanj Yauzcuz doenggvaq gyagoeng faexcuk, dajsan satnaeng ndei、yiemhcueng、gij habhuqleix faexcuk、doengj faexcuk coq nyapnyaj daengj 30 lai yiengh doenghyiengh bingzciengz yungh nem gunghyibinj, daezsang fu’gyahciz, gij doengh-yiengh neix gai bae Yeznanz daengj guekgya Dunghmungz, neix hawj dangdieg boux ndaem faex laisou baenzfouq, doengzseiz, youh ndaej henhoh vanzging, saed- yienh song hingz. Ciuq cam rox, aen yienh neix bineix buenq bi gonq saedyienh linzyez canjciz 4.9 ik maenz. (Danz Gaijhingh/谭凯兴)

英译:In recent years, the local governments of Rong’an County have been leading the peasants of Yao villages to process raw bamboo by making them into 30-odd bamboo goods, such as fine bamboo mat, bamboo curtain, gift-contained bamboo case, rubbish bin of bamboo. The bamboo goods have been sold to the markets of ASEAN such as Vietnam, and the practice brings more cash to the local Yao people who plant bamboo, at the same time, protect the local environment to reach the win-win target. According to the issued information of local authority, the output value of forestry this county has reached the amount of 0.49 billion RMBs in the first half of this year. (Danz Gaijhingh/Tan Kaixing)

备注:将“Yungzanh Yen”翻译成“Rong’an County”,主要是和汉文“融安县”的英译对接。同理,作者“谭凯兴”的英译为“Tan Kaixing”。

(二)有关防城港市上思县南屏瑶族文章的翻译

题目: “170 Lai Aen Fuzbinz Hangh- moeg‘Hwng’Sangswh Yen Yauzcuz Yangh Hawj Vunzlai Baenzfouq(170多个扶贫项目“闹”富上思县瑶乡)(2014年8月6日)

壮文:Baenz diuz baenz diuz roensuijniz doeng cunh haeuj mbanj, baenz aen baenz aen canjyez haeuj ranz Yauzcuz——seizndat, Sangswh Yen Nanzbingz Yauzcuz Yangh hix gig“ndat”, miz 170 lai aen fuzbinz hanghmoeg roengzngaenz gyawj 2 ik maenz de, cingq guh ndaej“hoengh” raixcaix.

英译:One after another cement roads have been built to link the administrative villages and natural villages, numerous development projects have been introduced to the families of Yao ethnic group, such “hot” situation of Nanping Yao Township of Shangsi County matches perfectly with the hot season, for the township of Yao people, more than 170 projects of poverty alleviation with supporting money of near 2 hundred million RMBs have been building lively.

备注:1.壮文“cunh”意为“行政村”,译为“administrative village”;而“mbanj”为“自然屯”,译为“natural village”;2.“Sangswh Yen Nanzbingz Yauzcuz Yangh”,译为“Nanping Yao Township of Shangsi County”是为了和其汉文“上思县南屏瑶族乡”的英译衔接。

壮文:“Daj bi’gvaq daeuj, dou youq Nanzbingz Yauzcuz Yangh saedhengz le 172 aen gihcuj sezsih hanghmoeg, roengz cienz 1.9 ik. Dangqnaj gaenq guh sat roengzngaenz 7353 fanh maenz.”Boux yencangj Bungz Gingjdungh lwnh naeuz.

英译:“Since last year, 172 projects of infrastructure with 1.9 hundred million RMBs have been built for the Nanping Yao Township by us. Up to now, the works for the projects with investment amount of 73530000 RMBs have been completed.”County magistrate named Peng Jingdong says so to the reporter. (Liengz Fuyingz/Liang Fuying)

备注:1.县长名“Bungz Gingjdungh”译为“Peng Jingdong(彭景东)”。2.本篇文章有删节。

(三) 有关河池市南丹县瑶族文章的翻译

题目:“Nanzdanh Yen Roengz Ik Lai Maenz Guh Minzcuz Yangh Yanghging Hanghmoeg(南丹县投资民族乡乡庆项目逾亿元)”(2014年08月06日)

壮文:Bineix, dwg bi Nanzdanh Yen Lijhuz Yauzcuz Yangh、Bazhih Yauzcuz Yangh laebbaenz 30 hopbi de. Vih guh ndei hong guh minzcuz yangh yanghging, aen yienh neix yienhveij、yienh cwngfuj cizgiz fazcanj yanghging hanghmoeg. Ciuq gyoepsuenq, daj bi’gvaq daeuj, aen yienh neix doenggvaq lai cungj fuengsik comz cienzngaenz, cujciz saedhengz Lijhuz、Bazhih song aen minzcuz yangh neix yanghging hanghmoeg. Aen yienh neix dajsuenq roengz 1.6059 ik maenz, gaenq lozsiz cienzngaenz 1.4074 ik maenz, gaenq guh sat roengzcienz 1.1262 ik maenz, ndawde gij bumwnz baihgwnz roengz 8215 fanh maenz, yienh caizcwng roengz 2368 fanh maenz, vunzlai gag comz ndaej le roengz 678 fanh maenz. Saedhengz gij hanghmoeg neix, cungdenj guh ndawsingz lajmbanj yiengh- siengq gaijndei、minzcuz vwnzva cunghab gvangj- cangz、gyauyuz、veiswngh、raemx、dienh、roen daengj gihcuj sezsih gensez nem fazcanj daegsaek canjyez daengj. Guh gij hanghmoeg neix, mizyauq dwk gaijndei gij gihcuj sezsih minzcuz yangh, hawj minzcuz yangh gak minzcuz ginzcung ndaej souh’ik dahraix.(Yangz Caijyenz/杨彩元)

英译:This year is the thirtieth anniversary of establishing Lihu Yao Township and Baxu Yao Township of Nandan County. For doing a better preparation work to celebrate the foundation of the two townships of Yao ethnic group, the county committee of CPC and the people’s government of this county have carried out the projects for celebrating the establishing of the Yao townships actively. According to the summing up, since last year, this county have collected fund by different ways to arrange and implement projects of celebrating the establishing the townships of Yao ethnic group for the two ethnic minority townships of Lihu and Baxu. The fund amount of 1.6059 hundred million RMBs is expected by this county to collect, currently the amount of 1.4074 hundred million RMBs has been collected in hand and 1.1262 hundred million RMBs has been used for the projects. For the total amount of fund, the part of 0.8215 hundred million RMBs is from higher-level departments, the part of 0.2368 hundred million RMBs is from the county's financial department, and the rest 6.78 million RMBs is from the local villagers voluntarily. These projects carried out by the county focus on the infrastructure of improving the urban and rural appearances, the multi-function public square of ethnic culture, education, public health, clean water, electricity as well as on developing unique industry, and so on. Carrying out these projects, could enhance the infrastructure of ethnic minority townships effectively, and bring various benefits to the mass of different ethnic groups living in the ethnic minority townships. (Yangz Caijyenz/Yang Caiyuan)

备注:“Lijhuz”,即“里湖”;“Bazhih”,即“八圩”;

结语:此文尝试用英语翻译有关广西瑶族的壮文文章。因经验还不多,待进行更多实践后再总结从壮到英的翻译经验。

 
3上一篇  
 
   
   
   


版权所有 广西民族报

联系电话:0771-5528076 5559552
传真:0771-5528087 电子邮箱:gxmzbw@163.com
地址:广西南宁市桂春路16号 邮政编码:530028
 

关闭