(壮汉英对照)
壮文:
Baih dou gwn laeuj laeuj coux fwen,
Fwen youq gyang congz nga(ciengq)singsing;
Laeuj lingq(ndingq) gyang boi gingq bouxyoux,
Cenj bae cenj dauq nuengx gwn gonq.
汉译:
壮家敬酒要唱歌,
山歌声声飞上桌;
斟满美酒敬朋友,
转来转去你先喝。
英译:
Zhuang cheers friends often with folk song,
The singings resound sweet and long;
Please enjoy the cupful of wine,
Let’s drink to you forever fine.
(农敏坚原唱, 覃祥周 收集汉译,杨洋 英译)