□ 关仕京 搜集翻译
(接上期)
Sai: Beijbaenz gaiq guhmaz,
Cungj caeuq gya ndeu youq;
Beijbaenz noh rox laeuj,
Cungj caemh daiz caeuq gwn.
男:要是件货样, 同屋一起放;
若是酒和肉, 同桌共分享。
Mbwk: Aen seiz gou mbouj cingq,
Diuzmingh youh caiq ca;
Meh seng goet gaeujvaq,
Bae haq vunz cungj yiem.
女:我时辰最孬, 八字又不好;
娘生乞丐命, 出嫁没人要。
Sai: Seiz gou caemh mbouj cingq,
Seng doek mingh caemh yaez;
Seiqlengq cungj cam caez,
Vunz mbouj leix faenh gou.
男:我时辰也坏, 生来也命歹;
四处去求婚, 从来无人爱。
Mbwk: Yawj dangqnaj mbouj baenz,
Yawj raeblaeng mbouj dij;
Noh caiq ndaem baenz mij,
Mwngz yawj dij liuxha?
女:观前不成样, 看后不值钱;
肤黑似锅底, 你看值几元?
Sai: Caezgya youq lajbiengz,
Mbiengj nuengx cix doek fwn;
Caezgya youq lajmbwn,
Mwngz baenzvunz gaxgonq.
男:大家在世间, 雨落妹那边;
同活在世上, 你成人在先。
Mbwk: Caezgya youq lajmbwn,
Beix baenzvunz gaxgonq;
Nuengx youq dieg raemxconx,
Cungj mbouj onj mbouj an.
女:大家活人间, 哥成人在前;
妹在水冲地, 总觉不安全。
Sai: Gou dangq gaiq nazfwz,
Vit ciengx cwz ciengx max;
Gij gigheiq gou ga,
Ngeix raemxda gag rih.
男:我如块荒田, 丢荒养牛马;
我生来苦寒, 想来悲泪下。
Mbwk: Beix ranz miz song max,
Lij daeuj caq duzyiengz;
Mwngz senqsi baenzsueng,
Gaej ruengz boux vunz dog.
女:哥有马一双, 还来耍小羊;
你早已成对, 还来逗孤单。
Sai: Daenj aen gyoep fouz mienh,
Song fwngz yien song mbiengj;
Miz boux yah caemh liengj,
Youq gwnzbiengz cij aeng.
男:戴个帽无面, 两手扶两边;
若有妻共伞, 在世才欢颜。
Mbwk: Siengj caeuq beix doengz
naengh,
Lau deng daengq faexminz;
Siengj dem beix gyaucingz,
Lau sim mwngz mbouj aiq.
女:想与哥同坐, 怕坐木棉凳;
想和哥交情, 怕你心不正。
Sai: Gou miz daiz gwn haeux,
Mbouj daeuj gouz moegciengh;
Gou miz yah maz nuengx,
Lij youq yienghneix dem?
男:我有桌吃饭, 不再求木匠;
如若我有妻, 还这孤独样?
Mbwk: Beix gaenq miz byadaemz,
Lij daeuj caemz byadah;
Faenh beix gaenq miz yah,
Lij daeuj gyah lwg vunz.
女:哥已有塘鲤, 还来耍河鱼;
哥已娶妻室, 还来耍小女。
Sai: Cingq mbouj miz byadaemz,
Cij daeuj yaemz byadah;
Doengh faenh mwngz nuengx ha,
Vah baenzlai fouzyungh.
男:正因塘无鲤, 才来捕河鱼;
你这阿妹呀, 话多无意义。
Mbwk: Ndaw daemz cungj miz bya,
Lij ok dah daeuj cimh;
Byadah gwn haeusing,
Lau vaih mingz mwngz mbouj?
女:塘中已有鱼, 还来河里捕;
河鱼腥味浓, 怕坏你名不?
Sai: Caen mbouj miz haeuxnaengj,
Cij suek faengx guh ringz;
Ndaw ranz mbouj miz hing,
Cij daeuj cimz lwgmanh.
男:真没有糥饭, 才包粽当餐;
家里没姜吃, 才把辣椒尝。
Mbwk: Daenj dauq buh habndang,
Bouxlawz bang mwngz caiz;
Doiq mad caiq doiq haiz,
Dahsau gvai lawz soengq?
女:衣服很合身, 谁帮你裁缝?
新袜又新鞋, 哪乖女馈赠?
Sai: Dauq buh gou gag genj,
Bae bouqdiemq dajcaiz;
Caiq doiq mad doiq haiz,
Bae gai cawx ngoenzbonz.
男:衣料我自选, 去铺店裁剪;
这双鞋双袜, 上街买前天。
Mbwk: Mwngz naeuz caengz miz baz,
Vunz da raen baenzdoiq;
Bae haw caeuq cawx oij,
Caiq guh doih cawx bya.
女:你说没有妻, 人见有伴侣;
街上帮买蔗, 又相伴买鱼。
Sai: Gou caen boux vunz dog,
Ok rog daeuj guhcaemz;
Caen mbouj miz vunz gaen,
Da mbouj raen luenh naeuz.
男:我单身独个, 出游由此过;
真无人相随, 你没见胡说。
(sat)