□ 关仕京 搜集翻译
(接上期)
Sai: Buenq ruk bae Hawlimz,
Buenq mbinj ma Hawlaz;
Hawj vunz cawx bae haq,
Muengh gvanbaz vunz ndei.
男:贩篾林圩去, 贩席回锣圩;
让人当嫁妆, 盼人好夫妻。
Mbwk: Gangj coenzcoenz saedvah,
Mbouj dwg gyaj liengzsim;
Gaen mwngz bae buenq mbinj,
Ndaej dapingq liux ha?
女:句句讲实话, 真心不是假;
跟你去贩席, 是否能应答?
Sai: Youz mwngz nuengx aensim,
Ciuq mwngz gim cawjeiq;
Dangh miz sim niemh beix,
Genj saedceij bae gaen.
男:由你定心计, 金妹拿主意;
若有心念哥, 选吉日跟去。
Mbwk: Song raeuz ndaej gyaucingz,
Caez it sim giet doiq;
Song boux ndaej raen ndei,
Youq diendeih riuzmingz.
女:咱俩能交情, 结对一条心;
两人幸福过, 在人间扬名。
Ngeih、 doxduenq 相约
Sai: Gag youq caiq gag gyaez
Duenq nuengx baez ndeu gaeuj;
Ndaej daeuj mbouj ndaej daeuj,
Caih baengzyoux liengzsim.
男:独居念友情, 约一次妹金;
能来不能来, 看朋友良心。
Mbwk: Raeuz daihcaez doxgyaez,
Raeuz simsaeh gig ndei;
Ndaej hoengq gou cix bae,
Mwngz gaej causim lai.
女:相爱最重要, 两人心地好;
有空我就去, 你别太烦躁。
Sai: Duenq duz roegenq bya,
Mbin gvaq naj gaej lumz;
Cieng nyied beix daengq mwngz;
Gvaqdaeuj cunz saek bienq.
男:约燕子山上, 飞过来别忘;
正月哥嘱你, 有空来巡访。
Mbwk:Beix duenq nuengx ndwen-
cieng,
Cingq dwg ndwen mbaej hoengq;
Haeuxgyaj hix caengz roengz,
Mbouj ndaej hoengq bae cimh.
女:哥约正月见, 正是没空闲;
谷种未曾播, 无暇去相恋。
Sai: Duenq mwngz duz roegciu,
Heuh byaij diuq henz reih;
Beix duenq naeuz yienghneix,
Ndwen ngeih gvaqdaeuj baez.
男:约你画眉鸟, 地边叫又跳;
哥这样相约, 二月来细聊。
Mbwk:Duenq ndwen ngeih engqgya,
Mbouj naz goj seih reih;
Raemj oij hix yaek bae,
Ndwen neix mbouj fuengbienh.
女:约二月无闲, 苦干田地间;
又要去砍蔗, 这月不方便。
Sai: Sam nyied duz roegfek,
Haen ndekndek gwnz rin;
Sam nyied haeuj cingmingz,
Nuengx daeuj cimh guhcaemz.
男:三月鹧欢畅, 叫爹爹石上;
三月入清明, 妹金来游玩。
Mbwk: Beix duenq youq ndwen sam,
Caen nanz han mwngz lai;
Haeuxreih hix yaek ndai,
Mbaej hoengq byaij bae cunz.
女:哥约三月吧, 真难以回答;
地里苗要管, 没空难出发。
Sai: Duenq mwngz duz roegraeu,
Song duz daeuj cauq sa;
Ndwen seiq haeuj laebhah,
Siengj raen naj nuengx gou.
男:约你斑鸠伴, 两鸟扒沙玩;
四月入立夏, 想和妹交谈。
Mbwk: Ngoenz guh cib ngoenz gwn,
Hoj vid fwngz bae mbanj;
Seiq nyied mbaej hoengqhanz,
Beix doengzban gaej muengh.
女:日干十日餐, 难挽袖去玩;
四月无空闲, 哥别再企盼。
Sai: Ngux nyied roegciu moiz,
Heuh gwnz ndoi laj gumh;
Ngux nyied haeuj muengzcungq,
Caenh muengh mwngz lo doengz.
男:五月画眉鸟, 坡上坡下叫;
五月进芒种, 尽盼妹来到。
Mbwk:Ngux nyied gauq muengzcungq,
Caiq fwn hung rauq naz;
Heiqciet yaek gaenj ca,
Mboujmiz maz seizgan.
女:五月芒种天, 大雨要耙田;
季节须抓紧, 忙碌没时间。
Sai: Loeg nyied haeuj daeuj daengz,
Duenq mwngz ngaenz roega;
Siuj daihsawq lo ga,
Ndaej raennaj mboujcaengz?
男:六月已来临, 约你乌鸦银;
小暑大暑来, 可否见妹金?
Mbwk: Ndwen loeg gya mbouj ndaej,
Haeuxmaex hix yaek sou;
Rap ma daengz ranz gou,
Caiq couzmaeuz yaek byaet.
女:六月这忙季, 又要收玉米;
挑回我家后, 要抓紧脱粒。
(caengz sat)