Huz(ciengq)
Goeng’au daeuj bingzleix,
Gou ndatheiq foenfoen;
Sawj vunz sim mbouj onj,
De cienmonz ra sau.
胡(唱)
大叔请评理,我气得心疼;
令人心不安,寻欢又作乐。
Vangz(ciengq)
Yunghsim vih vunzmbanj,
Mbouj cam faen ngaenz lawz;
Luenh ndaq mbouj baengzgawq,
Sawj gou hozndat hwnj.
王(唱)
一心为村民,无心费钱币;
乱骂无凭据,激我气多多。
Cangh(ciengq)
Guenj fuengzrongz haenzdah,
Gvanbaz ndaq youh ceng;
Nienzgeij oiq ceiq bengz,
Yaek hengz gvaiq guh maz.
张(唱)
管防洪河堤,夫妻吵又争;
年纪这么轻,料不行作怪。
Huz(vaiqbanj)
Doengz daenj geu vaq he,
Dauq naeuz de miz goeng;
Gou caen siengj mbouj doeng,
Fangz longh gijmaz gvaiq.
胡(板)
同穿一条裤,倒诉他有功;
我真想不通,鬼凶他更歹。
Vangz(vaiqbanj)
Guenj fuengzrongz haenzdah,
Dingh yaek ca aeu ndei;
Ranz mbouj deng cung bae,
Nazhaeux ndaej fungsou.
王(板)
管防洪堤坝,定要抓得好;
民房不冲倒,农田稻保收。
Cangh(vaiqbanj)
Ngoenzngoenz daeuj yawj fai,
Vunzlai doengz sim haen;
Guenjleix gig nyinhcaen,
Hawj vunz haenh dangqmaz.
张(板)
天天来巡坝,上下一条心;
管理很认真,给人人崇拜。
Huz(ciengq)
Bak gangj naeuz guh saeh,
Vih cihgeij vuenyungz;
Veh guk youh veh lungz,
Siengj bae mungq(yaeuh) bouxlawz?
胡(唱)
话千年大计,为自己欢荣;
画虎再画龙,糊弄人等谁?
Vangz(ciengq)
Fuengz raemxrongz hoh naz,
Ndongj lumj faz(diet) lumj gang;
Miz caeg luenh guh vang,
Gou wngdang bae caz.
王(唱)
防洪护田庄,硬如钢如铁;
现有人盗窃,我坚决追查。
Cangh(ciengq)
Dwg gou guh mbouj deng,
Nanengq daengz gyoengqsou;
Doiq mbouj gvaq liux youx,
Gou bouxlaux hengz loeng.
张(唱)
是我做不对,连累到你们;
对不住后生,老年行不正。
(vaiqbanj)
Bonjlaiz siengj cam aeu,
Mbouj raen mwngz daeuj daengz;
Saedcaih gangj mbouj caenh,
Sim dam baenz bouxcaeg.
(板)
本来是想问,没等见你人;
实在难说清,贪心成偷盗。
(caengz sat)