(ciep geizgonq)
66
Sinhngeiz gwndaenj cuk 顺儿衣食足,
Nyinhcaen doeg sawfaenz 认真读书经;
Vuengzdaeq hai gauj daengz 皇帝开考时,
De miz mingz gwnz buengj 他榜上有名。
Sinhngeiz ceiq yienzhauq 顺儿最贤孝,
Gingq bohlaux aeu fuk 敬老要福星;
Sinhngeiz gwndaenj cuk 顺儿衣食足,
Nyinhcaen doeg sawfaenz 认真读书经。
Sinhngeiz deng muznanh 顺儿被磨难,
Deuz daengz mbanj dieglungz 逃到龙地形;
Vuengzdaeq hai gauj daengz 皇帝开考时,
De miz mingz gwnz buengj 他榜上有名。
67
De doiq bohmeh yienz 他孝敬父母,
Miz duzsien daeuj bauj 有神仙来保;
Hai gauj de bae gauj 开考他赴考,
Ndaej daenj mauh canghyienz 得戴状元帽。
Sinhngeiz vunz cingqcig 顺儿很正直,
De itcig hengz sienh 一值都行好;
De doiq bohmeh yienz 他孝敬父母,
Miz duzsien daeuj bauj 有神仙来保。
Sinhngeiz de bouxvunz 顺儿这个人,
Coengmingz youh baenzmbauq 聪明好相貌;
Hai gauj de bae gauj 开考他赴考,
Ndaej daenj mauh canghyienz 得戴状元帽。
68
Mbwn seng cix mbwn guenj 天生有天管,
Yinh cienj dauq baenz vunz 运转再成人;
De gauj ndaej goengmingz 他考得功名,
Hwnj ciuzdingz gaem yaenq 上朝庭掌印。
Sinhngeiz miz dienyinh 顺儿有天运,
Ndaej gaem yaenq dangguen 掌印当大臣;
Mbwn seng cix mbwn guenj 天生有天管,
Yinh cienj dauq baenz vunz 运转再成人。
Mbwn seng cix mbwn ciengx 天生由天养,
Sinhngeiz yiengh baenz vunz 顺儿得成人;
De gauj ndaej goengmingz 他考得功名,
Hwnj ciuzdingz gaem yaenq 上朝庭掌印。
69
Sinhngeiz ndaej hwnj ging 顺儿得上京,
Vunzvunz sim vuenheij 大家都欢呼;
Dan Buzyiengz baz neix 只是这杨婆,
Sim leix (lij) doeg gvaq langz 心比狼还毒。
Sinhngeiz sim yienzhauq 顺儿心贤孝,
Daengz laux cix okmingz 到老名才出;
Sinhngeiz ndaej hwnj ging 顺儿得上京,
Vunzvunz sim vuenheij 大家都欢呼。
Sinhngeiz ndaej dangguen 顺儿得当官,
Raeuz simvuen fouzbeij 咱欢心恭祝;
Dan Buzyiengz baz neix 只是这杨婆,
Sim leix (lij) doeg gvaq langz 心比狼还毒。
70
Sinhngeiz hengz hauqsim 顺儿行孝心,
Daj gingsingz ma cunz 从京回家访;
Buzyiengz hengz doegsim 杨婆行毒心,
Aeu bingz cang ywdoeg 毒药瓶里装。
Sinhngeiz bae dangsaeh 顺儿去做事,
Vanzlij geiq song caen 双亲记心上;
Sinhngeiz hengz hauqsim 顺儿行孝心,
Daj gingsingz ma cunz 从京回家访。
Sinhngeiz hengz hauqdauh 顺儿行孝道,
Ma hoizbauq song caen 回报爹和娘;
Buzyiengz hengz doegsim 杨婆行毒心,
Aeu bingz cang ywdoeg 毒药瓶里装。
71
Buzyiengz sim mbouj gaij 杨婆心不改,
Leix yaek haih Sinhngeiz 还害顺儿哥;
Baz neix sim mbouj ndei 这婆心不好,
Caen seih (dwg) miz coih’ak 真是有罪恶。
Aeu ywdoeg guh caz 用毒药当茶,
Baz cix ra bae raix 要倒给他喝;
Buzyiengz sim mbouj gaij 杨婆心不改,
Lij yaek haih Sinhngeiz 还害顺儿哥 。
Guenqcaz youq gwnz cauq 茶罐在罩上,
Ywdoeg dauj roengzbae 倒毒药混合;
Baz neix sim mbouj ndei 这婆心不好,
Caen seih (dwg) miz coih’ak 真是有罪恶。
72
Buzyiengz doeg raixcaix 杨婆非常毒,
Caenh siengj haih Sinhngeiz 专把顺儿害;
Baz neix sim mbouj ndei 这婆心不好,
Byaj lienzseiz couh bag 被雷公劈开。
Ywdoeg dwk roengz laeuj 毒药放下酒,
Siengj dawz daeuj ciudaih 想用来招待;
Buzyiengz doeg raixcaix 杨婆非常毒,
Caenh siengj haih Sinhngeiz 专把顺儿害。
Sienh cix miz sienh bauq 善就有善报,
Sinhngeiz dauq baenzndei 顺儿倒成才;
Buzyiengz sim mbouj ndei 杨婆心不好,
Byaj lienzseiz couh bag 被雷公劈开。
73
Yak cix miz yak bauq 恶就有恶报,
Ceizcaeux dauq mbouj doengz 迟早不一样;
Daengq lajbiengz vunzgyoengq 嘱咐天下人,
Gaej loenglawq diuz neix 这条不能忘。
Bouxlawz hengz simndei 哪个行好心,
Fukloeg meiz (miz) daengz laux 福禄一辈享;
Yak cix miz yak bauq 恶就有恶报,
Ceizcaeux dauq mbouj doengz 迟早不一样。
Bouxlawz sim doeg lai 哪个心太毒,
Byaj bag dai gyang roen 雷劈死路上;
Daengq lajbiengz vunzgyoengq 嘱咐天下人,
Gaej loenglawq diuz neix 这条不能忘。
74
Guh hozsoh simndei 做正直好心,
Gangj dauhleix cij baenz 好好讲道理;
Bouxlawz luenh haih vunz 哪个乱害人,
Byaj gwnzmbwn cix bag 天上雷公劈。
Bouxvunz youq lajmbwn 做人在世上,
Aeu gwn di nyihheiq 定要讲义气;
Guh hozsoh simndei 做正直好心,
Gangj dauhleix cij baenz 好好讲道理。
Gou lwnh raeuz gak veih (vih) 我告诉各位,
Gangj dienleix liengzsim 讲良心天理;
Bouxlawz luenh haih vunz 哪个乱害人,
Byaj gwnzmbwn cix bag 天上雷公劈。
75
Bouxvunz youq lajmbwn 人活在世间,
Gangj liengzsim cij ndaej 讲良心至上;
Sinhngeiz gij gojsaeh 顺儿的故事,
Louz seiqlaeng cienzyiengz 留后世传扬。
Gaej bae hag Yiengzbuz 莫要学杨婆,
Guh cauhhux doegsim 造祸毒心肠;
Bouxvunz youq lajmbwn 人活在世间,
Gangj liengzsim cij ndaej 讲良心至上。
Sinhngeiz ciuhlaux cienz 先辈传顺儿,
Camh ciengq daengz gizneix 到此暂停唱 ;
Sinhngeiz gij gojsaeh 顺儿的故事,
Louz seiqlaeng cienzyiengz 留后世传扬。
(caengz sat)