(ciep geizgonq)
21
Ra yw yw baz ndei 找药医她好,
Youh lingh meiz (miz) geiqvah 又另有诡计;
Eu hwnj ranz coih vax 叫上屋捡漏,
Baz daj laj coemh feiz 放火烧上去。
Baz simdoeg mbouj gaij 她毒心不改,
Youh lingh caiq daeuj ngeix 又再来计议;
Ra yw yw baz ndei 找药医她好,
Youh lingh miz geiqvah 又另有诡计。
Buzyiengz sim mbouj ndei 杨婆心不好,
Haih Sinhngeiz lwggix 害顺儿孤弟;
Eu hwnj ranz coih vax 叫上屋捡漏,
Baz daj laj coemh feiz 放火烧上去。
22
Seiq bien deng feiz coemh 四边被火烧,
De daej doengh daengz mbwn 顺儿哭动天;
Nyawhdaeq baij sienvunz 玉帝派仙来,
Couh fat fwn daeuj gouq 下雨来救援。
Sinhngeiz youq gwnz ranz 顺儿在屋顶,
Cuengqsing gyangz deih doengh 放声哭可怜;
Seiq bien deng feiz coemh 四边被火烧,
De daej doengh daengz mbwn 顺儿哭动天。
Sing gyangz sam sing daej 他哭喊不停,
Dangq simsaej cienz yungz 心似被水煎 ;
Nyawhdaeq baij sienvunz 玉帝派仙来,
Couh fat fwn daeuj gouq 下雨来救援。
23
Sinhngeiz naeuz Buzyiengz 顺儿讲杨婆,
Gou gag siengj mbouj ndei 这样做不妥;
Heuh gou hwnj ranz bae 叫我上屋顶,
Mwngz coemh feiz gvaq laj 你下面放火。
Gou guh dwg mbouj dwg 我做对不对,
Dwg mehlwg itciengz 毕竟母子过;
Sinhngeiz naeuz Buzyiengz 顺儿讲杨婆,
Gou gag siengj mbouj ndei 这样做不妥。
Aeu mwngz daeuj cauhfuk 要你来造福,
Guh sim doeg mbouj ndei 行毒心不妥;
Heuh gou hwnj ranz bae 叫我上屋顶,
Mwngz coemh feiz gvaq laj 你下面放火。
24
Buzyiengz sim mbouj ndei 杨婆心不好,
Naeuz Sinhngeiz luenh laih 讲顺儿乱赖;
Faex moeb din youh caij 棍打脚践踏,
Lwed baenz gaiq hoengzbyan 血流红成块。
Buzyiengz naj caen na 杨婆脸皮厚,
Naeuz baz mbouj cit feiz 说不放火灾;
Buzyiengz sim mbouj ndei 杨婆心不好,
Naeuz Sinhngeiz luenh laih 讲顺儿乱赖。
Raen Sinhngeiz mbouj dai 见顺儿不死,
Youh siengj cai gya haih 又想来加害;
Faex moeb din youh caij 棍打脚践踏,
Lwed baenz gaiq hoengzbyan 血流红成块。
25
Moeb Sinhngeiz laemx namh 打顺儿倒地,
Dangq oen camx ndaw sim 像荆扎心窝;
Sinhngeiz daej mbouj dingz 顺儿哭不停,
Bin hwnj ndoeng bae ndoj 逃到山上躲。
Buzyiengz sim mbouj ndei 杨婆心不好,
Haih Sinhngeiz engq camj 害顺儿太多;
Moeb Sinhngeiz laemx namh 打顺儿倒地,
Dangq oen camx ndawsim 像荆扎心窝。
Youq gwnz ndoi gvaq haemh 在山上过夜,
Daej ngaengh mbouj ok sing 哭累心难过;
Sinhngeiz daej mbouj dingz 顺儿哭不停,
Bin hwnj ndoeng bae ndoj 逃到山上躲。
26
Sinhngeiz deng haih saeh 顺儿被害事,
Cuengqsing daej daengz mbwn 哭声震到天;
Diendaeq dingq sim’unq 天帝听闻到,
Baij sienvunz daeuj gouq 派神仙救援。
Sinhngeiz raen duzsien 顺儿见神仙,
Couh lienzmuengz roengzgvih 马上跪求援;
Sinhngeiz deng haih saeh 顺儿被害事,
Cuengqsing daej daengz mbwn 哭声震到天。
De daej mbouj baenz sing 他哭不成声,
Gag ienq mingh mbouj baenz 自怨命运贱;
Diendaeq dingq sim’unq 天帝听闻到,
Baij sienvunz daeuj gouq 派神仙救援。
27
Sinhngeiz lwnh duzsien 顺儿告诉仙,
Miz nuengxmienz youq ranz 有小妹在家;
Siengj daengz sim cix fanz 想到心烦乱,
Bang ma ranz lwnh dah 帮去告诉她。
Sinhngeiz you ndawsim 顺儿心忧虑,
Lau Dahlingz⑥ cauhcienh 怕达怜贱差;
Sinhngeiz lwnh duzsien 顺儿告诉仙,
Miz nuengxmienz youq ranz 有小妹在家。
⑥Dahlingz(达怜):顺儿妹妹的小名。“达”,壮语“dah”的音译词,对同辈或小辈青少年女性称呼的词头;“怜”,是壮语“lingz”的音译词。
Lau nuengxnyaeq Dahlingz 怕小妹达怜,
Mbouj baenz vunz yawz banh 不成人成家;
Siengj daengz sim caenx fanz 想到心烦乱,
Bang ma ranz lwnh dah 帮去告诉她。
28
Dingq gangj nyinx siliengz 听讲恁凄凉,
Duz saenzsien hix gyoh 仙心如刀割;
Ma lwnh Dahlingz rox 来告诉达怜,
Daej itloh bae ra 一路哭找哥。
Youq ndaw ndoi gvaq haemh 在山中过夜,
Gag daej ngaengh youh gyangz 哭累叹奈何;
Dingq gangj nyinx siliengz 听讲恁凄凉,
Duz saenzsien hix gyoh 仙心如刀割。
Raen Sinhngeiz souhhoj 见顺儿受苦,
Duzsien goj rox gyoh 神仙可怜了;
Ma lwnh Dahlingz rox 来告诉达怜,
Daej itloh bae ra 一路哭找哥。
29
Sinhngeiz song beixnuengx 顺儿两兄妹,
Raennaj cuengqsing daej 见面哭声悲;
Langh meh raeuz lij leix (lix) 若咱妈还活,
Yawz yienghneix gwnvi 怎这样吃亏。
Deng haih dwgrengz lai 被害辛苦多,
Goj deng dai ienuengj 冤枉死这辈;
Sinhngeiz song beixnuengx 顺儿两兄妹,
Raennaj cuengqsing daej 见面哭声悲。
Caeg ndaej buenq vanj souh 偷得半碗粥,
Cix dawz daeuj gizneix 拿来献给妹;
Langh meh raeuz lij leix 若咱妈还活,
Yawz yienghneix gwnvi 怎这样吃亏。
(caengz sat)