(ciep geizgonq)
8
Ngonz dah dangq gaujvaq 看她像乞丐,
Lij cienh gvaq vaiz max 比牛马还贱;
Laux daengz cibseiq haj 长到十四五,
Caengz roxnaj aenhaw 圩集未曾见。
Dwen daengz naj caen couj 提到真丑脸,
Cuengzbuh mbouj cuengzvaq 衣裤没一件;
Ngonz dah dangq gaujvaq 看她像乞丐,
Lij cienh gvaq vaiz max 比牛马还贱。
Sou mbouj roxnaj dai 你不知死活,
Sawj lumj vaiz lumj max 如牛马可怜;
Laux daengz cibseiq haj 长到十四五,
Caengz roxnaj aenhaw 圩集未曾见。
9
Dah dwen naeuz bae haw 她提要赶圩,
Mbwk naeuz lawz bae ndaej 娘讲怎能去;
Haeux gyaux raz gizneix 谷子拌芝麻,
Mwngz genj ndaej cix bae 你选完就去。
Haeuxgok gyaux lwgraz 谷子拌芝麻,
Genj lwgda cungj byawx 选眼都迷离;
Dah dwen naeuz bae haw 她提要赶圩,
Mbwk naeuz lawz bae ndaej 娘讲怎能去。
Raen dah yienghneix naeuz 见她这样讲,
Mbwk ok saeu cawjeiq 娘出馊主意;
Haeux gyaux raz gizneix 谷子拌芝麻,
Mwngz genj ndaej cix bae 你选完就去。
10
Haeuxgok gyaux lwgraz 谷子拌芝麻,
Genj maz cungj mbouj ndaej 怎选都不完;
Dwgrengz lai youh daej 辛苦多又哭,
Nyienh dai bae lai ndei 愿进鬼门关。
Mehlaeng sim mbouj ndei 后娘心不好,
Mbouj hawj bae cixbah 不给上街玩;
Haeuxgok gyaux lwgraz 谷子拌芝麻,
Genj maz cungj mbouj ndaej 怎选都不完。
Naih siengj youh naih vi 越想越觉亏,
Genj baenz bi mbouj ndaej 论年选不完;
Dwgrengz lai youh daej 辛苦多又哭,
Nyienh dai bae lai ndei 愿进鬼门关。
11
Roegga mbin gvaqma 乌鸦飞过来,
Swenjyaya dingj gyaeuj 头顶哑哑叫;
Heuh dawz raeng gvaqdaeuj 说拿筛子筛,
Raz doek haeux youq gwnz 谷在芝麻掉。
Lwggyax dwgrengz lai 孤儿辛苦多,
Mbwn goj hai lwgda 老天开眼瞧;
Roegga mbin gvaqma 乌鸦飞过来,
Swenj yaya dingj gyaeuj 头顶哑哑叫。
Roegga heuh sing gyoh 乌鸦叫声怜,
Mwngz goj rox sai haeux 你会筛谷了;
Heuh dawz sai ok daeuj 叫拿筛箕来,
Raz doek haeux youq gwnz 谷在芝麻掉。
12
Genj haeux ngamq cuengq sai 稻谷刚选完,
Mbwk youh baij aeu raemx 叫挑水满缸;
Dawz daejgang mbongqloemq 把缸底捅破,
Daeh lawz caemh mbouj rim 放水都流光。
Deng mehlaeng daeuj ceih 被后娘管治,
Caen gwnvei raixcaix 吃亏实难当;
Genj haeux ngamq cuengq sai 稻谷刚选完,
Mbwk youh baij aeu raemx 叫挑水满缸。
Rap baenz ngoenz mbouj ndaej 整天挑不满,
Cuengq sing daej deih doengh 哭声震地响;
Dawz daej gang mbongq byoengq 把缸底捅破,
Daeh lawz cungj mbouj rim 放水都流光。
13
Duzvaiz raen hojgyoh 牛见她可怜,
Couh momo gangjvah 就哞哞出声;
Duz heuh dah bae ra 它叫找泥巴,
Aeu vax caeuq boengz fong 要瓦粘泥封。
Duzvaiz yienghneix naeuz 水牛这样讲,
Dah simdaeuz gag rox 她心里就懂;
Duzvaiz raen hojgyoh 牛见她可怜,
Couh momo gangj naeuz 就哞哞出声。
Vaiz raen dah hoj lai 牛见她太苦,
Couh hai sing gangjvah 讲话让她懂;
Duz heuh dah bae ra 它叫找泥巴,
Aeu vax caeuq boengz fong 要瓦粘泥封。
14
Mbwk raen daengz yienghneix 娘见到这样,
Couh fatheiq cingcing 就发气阚阚;
Heuh dawz ndaij bae mbaen 叫拿麻来搓,
Samcib ngoenz mbouj ndaej 三十天不完。
Duzvaiz gangjlwnh naeuz 水牛告诉说,
Mbwk neix aeu mbouj ndaej 此妇心太残;
Mbwk raen doengh yienghneix 娘见是这样,
Couh fatheiq cingcing 就发气阚阚。
Lawz mbaen cungj mbouj ndaej 怎搓都不完,
Dah gag daej gag caem 她自哭自叹;
Heuh dawz ndaij daeuj mbaen 叫拿麻来搓,
Samcib ngoenz mbouj ndaej 三十天不完。
15
Duzvaiz raen hojgyoh 老牛见可怜,
Couh momo lwnhnaeuz 哞哞告诉她;
Ngoenzcog bae ciengx gou 明天放牧我,
Coengh nuengx gou mbaen ndaij 帮我妹搓麻。
Lwggyax youq lajmbwn 孤儿在世上,
Guh vunz caen sinhoj 做人真苦呀;
Duzvaiz raen hojgyoh 老牛见可怜,
Coh momo lwnhnaeuz 哞哞告诉她。
Duzvaiz raen dah daej 老牛见她哭,
Naeuz gaej heiq gaej you 劝她莫忧啦;
Ngoenzcog bae ciengx gou 明天放牧我,
Coengh nuengx gou mbaen ndaij 帮我妹搓麻。
16
Duzvaiz raen dah daej 老牛见她哭,
Naeuz gaej heiq gaej you 劝她不用怕;
Daengj gou ma gwn caeuz 赶我回吃夜,
Mwngz cix aeu dox daix 你用裙接麻。
Dingqnyi duz naeuz neix 听牛这样讲,
Dah lij ngeix mbouj ndaej 她疑不得麻;
Duzvaiz raen dah daej 老牛见她哭,
Naeuz gaej heiq gaej you 劝她不用怕。
Raen dah youmiumiu 见她忧忡忡,
Duzvaiz riu gangj naeuz 老牛笑讲话;
Daengj gou ma gwn caeuz 赶我回吃夜,
Mwngz cix aeu dox daix 你用裙接麻。
(caengz sat)