□ 关仕京 搜集翻译
(接上期)
Sai: Aeu nuengx ma guh yah,
Cungj mbouj ndaq coenz hung;
Haeuxsan caengz ndaej cung,
Doengzcaez gwn haeuxraeh.
男:我娶妹为妻, 不乱骂一句;
大米未舂成, 一同吃谷粒。
Mbwk: Ndaej beix ma guh gvan,
Cangndang hawj vunz yawj;
Roekcaet nyied daihsawq,
Mbouj hawj beix duet haiz.
女:得哥做姑爷, 扮靓去赶街;
七月大暑天, 不让哥脱鞋。
Sai: Ndaej nuengx ma guh baz,
Caez ndaem naz ndaem reih;
Byaij loh gaem fwngz bae,
Guh vunzseiq cij yungz.
男:得妹来做妻, 共耕田种地;
走路手牵手, 人生才欢愉。
Mbwk: Ndaej beix ma guh gvan,
Sim mbouj fanz saek yiengh;
Caez doxdaz doxduengh,
Doxbuenx gvaq seiqvunz.
女:以哥为夫君, 心不再烦闷;
咱互帮互助, 相伴度人生。
Sai: Ndaej nuengx ma guh baz,
Ndai naz doxcaemh liengj;
Gohaeux ndai boux mbiengj,
Boux liengh boux hix riu.
男:娶妹永相连, 共把伞耘田;
一起耘蔸苗, 相觑露笑脸。
Mbwk: Ndaej beix ma guh gvan,
Cangndang lumj canghheiq;
Song raeuz ndaej doengzdoih,
Baenz seiq mbouj doxceng.
女:得哥做丈夫, 演员般妆好;
两人成伴侣, 一生不争吵。
Sai: Nuengx gangj cix riunyumj,
Lumj duzfungh gamz va;
Song raeuz giet gvanbaz,
Baenaj cij ing’yungz.
男:妹笑颜如画, 像凤凰衔花;
两人结夫妻, 将来才荣华。
Mbwk: Ndaej yienghneix cix ndei,
Sim vuenheij dangqmaz;
Ndaej bae laeng beix gya,
Mbouj you naj heiq laeng.
女:这样心好甜, 有快乐无限;
能去到哥家, 不忧后忧前。
Sai: Aeu nuengx ma guh yah,
Cungj mbouj ndaq coenz naek;
Bae guhhong ma baeg,
Lij doxyaek gangjriu.
男:娶妹为爱妻, 不重骂一句;
干活累回家, 还逗乐取趣。
Mbwk: Ndaej caeuq beix doxaeu,
Dai simdaeuz cij cih;
Caeuq beix caemh seizgvih,
Sim cij sij guh vunz.
女:能同哥共住, 死了心才服;
与哥共钥匙, 才觉得幸福。
Sai: Nuengx ndaej daeuj laeng gou,
Cix mbouj you mbouj heiq;
Song raeuz gietdoiq ndei,
Guh seng’eiq lauz cienz.
男:妹嫁我当媳, 就无忧无虑;
咱俩能结对, 搞生意富裕。
Mbwk: Hawj beix guh seng’eiq,
Nuengx bau leix hokranz;
Seng’eiq ndaej ngaenz fanh,
Gou youq ranz buenx lwg.
女:让哥做生意, 后勤妹管理;
生意赚大钱, 我管好儿女。
Sai: Ndaej aeu mwngz guh yah,
Daek raemxnaj raemxdin;
Doengzhaemh aemq ma ninz,
Haet caiq cing mwngz hwnq.
男:能娶妹为妻, 端水给你洗;
夜晚抱上床, 清早又牵起。
Mbwk: Mbouj dwg naeuz lwgnyez,
Bohmeh aemq ma ninz;
Gou nienz ngeihcib lingz,
Cing fwngz naj cungj nyaenq.
女:不是小婴孩, 母抱去睡眠;
我二十好几, 牵起床丑脸。
Sai: Nuengx ndaej daeuj laeng gou
Bau gueng mou gueng gaeq;
Caez dox ndaej fugsaeh,
Daihcaez mbouj doxyiemq.
男:妹能嫁给我, 包喂猪喂鸡;
两人互服侍, 双方永相依。
Mbwk: Baenzbaenz cungj song raeuz,
Song duz ngaeuz ndaw gingq;
Song duz nyanh doengz mbin,
Song sing doengzcaez heuh.
女:我俩天注定, 似镜中双影;
两雁共高飞, 双声同时鸣。
Sai: Gangj lai cix raen lai,
Dangq vaiz nyaij haeuxriengz;
Daengngoenz doek ndit iengj,
Camh iu nuengx faenliz.
男:讲多是累赘, 似牛嚼稻穗;
日落夕阳照, 暂辞别金妹。
Mbwk: Camh gangj daengz giznix
(gizneix),
Faenliz lo baengzyoux;
Baez iet fwngz okdaeuj;
Gaem fwngz couh baema.
女:讲到这时候, 分别了朋友,
请伸手出来, 去前握握手。
(caengz sat)