□ 关仕京 搜集翻译
(接上期)
Sai: Bak naeuz caengz miz gvan,
Ndaw ranz bouxlawz daeuj?
Song aen vanj gwn haeux,
Caiq cenj laeuj gwnz daiz.
男: 口说没夫爱, 家中谁人来?
有两只饭碗, 酒杯桌上摆。
Mbwk: Caenh naeuz gou miz gvan,
Caen hoj han mwngz laeu (lo);
Song aen vanj cenj laeuj,
Daih bohgoux Mbanjcieng.
女:老说我有夫, 回答你好苦;
酒杯两只碗, 待张村舅父。
Sai: Nuengx naeuz caengz miz gvan,
Beix doengzban mbouj sinq
(saenq);
Song aen swiz gyaeuj mbinj,
Bouxlawz daeuj cimh mwngz?
男:妹说无夫君, 哥我不相信;
床头两只枕, 谁来找妹金?
Mbwk: Nuengxbiuj gou Vengzdangz,
Laizvangz daeuj guhcaemz;
Gwn haeuxcaeuz dwg haemh,
De hauj caemh gou ninz.
女:我横塘表妹, 来玩耍不回;
晚饭吃太迟, 她和我同睡。
Sai: Caenh doxceng diuz neix,
Dauhleix mbouj wnggai;
Bouxvunz gou bak lai,
Nuengx gvaiq hix caemh ndaej.
男:老争论这些, 按理真不该;
我这人多嘴, 阿妹你莫怪。
Mbwk: Ceng lai guhmaz ne,
Ep cwzmeh dawz cae;
Dangh song raeuz doxgyaez,
Cix daihcaez cauh loh.
女:争多也无益, 逼老牛拉犁;
若咱俩相爱, 前路同开辟。
Sai: Gangj bae caiq gangj ma,
Daengz raizda cij raen;
Vah gangj hix caengz baenz,
Rox mwngz ngaenz baenz yiengh?
男:说去又道来, 傍晚才明白;
话尚未谈妥, 妹心意何在?
Mbwk: Beix caen caengz miz yah,
Vihmaz mbouj naeuz ndei;
Nuengx caemh fouz gyageiq,
Siengj caeuq beix caemh ranz.
女:哥真没老婆, 为何不早说;
妹也未成家, 想与哥同过。
Sai: Nuengx ndaej yienghneix naeuz,
Gou guh beix gya aeng;
Ndaej aeu mwngz liux ngaenz,
Caeuq guhcaemz mbouj mbwq.
男:妹能够说定, 哥倍感欣幸;
能娶您回家, 共玩多高兴。
Mbwk: Beix aeu gou guh yah,
Aiq souh vah vunz naeuz;
Yienghceij caiq mbouj gyaeu,
Mwngz gvaqhaeuh gag ienq.
女:哥娶我为妻, 恐怕被人讥;
样子不秀美, 你后悔不及。
Sai: Ndaej aeu mwngz dahnuengx,
Caez doxbuenx gvaq seiq;
Ndaej doengz cauh gyageiq,
Suenq fukheiq sueng cienz.
男:能娶回阿妹, 相伴过一辈;
能共创家业, 算福禄齐备。
Mbwk: Mbouj gag caih mwngz ngeix,
Gou seizseiz cungj naemq;
Ndaej caeuq beix guhcaemz,
Suenq fukfaenh gou gau.
女:不单你想到, 我也在思考;
能与哥玩乐, 算我福分高。
Sai: Nuengx gangjvah miz cingz,
Gou ngeix sim caemh aiq;
Ndaej caeuq mwngz doengz byaij,
Gauj gyacaiz cij fouq.
男:妹话有情在, 我心也有爱;
能与妹同行, 携手创家财。
Mbwk: Ndaej bae laeng mwngz beix,
Caez guhdoih guenj gya;
Ndaej haq mwngz guh yah,
Dangq go’gyaj song cin.
女:能与哥作伴, 共管好家当;
能嫁你当妻, 如苗双春长。
Sai: Caezgya cungj mizsim,
Dik rin guh baizhauh;
Mizeiq gyau daengz laux,
Dangq vunz cauh hawciengz.
男:大家都有意, 刻石做碑记;
有心交到老, 如人造圩集。
Mbwk: Dingq gij bak beix gangj,
Cienfanh miz caencingz;
Faenh nuengx caemh mizsim,
Dik rin ndaem haeuxmeq.
女:听哥说得好, 万万有情操;
妹我也有意, 刻石种旱稻。
Sai: Mizsim caez mizsim,
Dik rin hwnq gaulaeuz;
Caen mizsim ndaej daeuj,
Haeux mbouj gwn cungj imq.
男:有情有心交, 雕石建楼高;
能真心嫁来, 不吃饭也饱。
Mbwk: Raeuz daihcaez mizsim,
Dik rin hwnq giuzgungj;
Roeb saek raq raemxdumh,
Raeuz doxumj gvaqbae.
女:咱有心相好, 刻石建拱桥;
偶遇洪水来, 抱过不让掉。
(caengz sat)