8月1日,由中国民族语文翻译中心(局)举办的2025年度壮语文新词术语翻译专家审定会在南宁召开,来自北京、广西等地的30余位壮语文翻译专家学者参加。
会议集中审定了全国两会文件、中央经济工作会议、党政文献、重要法律法规翻译工作中出现的新词术语壮语文译法,共计182条。
会议要求,词条审定须坚定政治立场,严把政治关、意识形态关。落实中央民族工作会议、全国语言文字工作会议精神,以铸牢中华民族共同体意识为主线,贯彻语言文字工作方针政策。翻译审定以高标准为准则、严要求为底线,严格按审定标准、规范流程操作,确保翻译准确无误、权威可靠。要树立科学、严谨态度,遵从语言发展内在法则,挖掘民族语言中固有词汇及特殊表达,做到古为今用、旧词新用,并对其赋予新的内涵,使译文更加贴近民族生活。慎创新词,存在争议的需广泛征求意见。
(中国民族语文翻译中心)