本报讯 11月27日,自治区第十三届人民代表大会常务委员会第十二次会议对《自治区人大常委会执法检查组关于检查〈广西壮族自治区少数民族语言文字工作条例〉实施情况的报告》(以下简称《报告》)进行审议。
与会人员认为,《广西壮族自治区少数民族语言文字工作条例》(以下简称《条例》)施行一年来,各级各部门特别是政府有关部门做了大量工作,取得了一些实在在的成效,主要体现在:
一是适应形势要求,不断加强基本保障。自治区政府已将少数民族语文工作纳入“十三五”国民经济和社会发展规划,并把少数民族语文工作作为自治区文化强区建设的重要内容,同全区经济社会各项工作同部署、同推进、同检查。目前,正在谋划将少数民族语文工作纳入“十四五”规划。崇左市、那坡县、金秀瑶族自治县等市县将少数民族语文工作也纳入了“十三五”国民经济和社会发展规划。自治区和南宁市、河池市、崇左市、靖西市、那坡县、金秀瑶族自治县等市县已将少数民族语文工作经费列入本级政府财政预算。
二是加强研究工作,推动规范标准体系建设。自治区民宗委会同有关部门研究制定社会应用和信息化急需的壮语文基础规范标准,印发《壮文词语连写分写办法》等六项壮文使用规范标准。组织编写《壮文使用规范手册》等读物。召集壮语文专家审定壮文规范词语,并在《广西日报》公开发布并大力推荐使用,逐步形成了每年一次的壮语文新词术语审定发布机制。
三是加大支持力度,促进学校搞好双语教学。自治区教育厅、民宗委积极推动在有条件的少数民族聚居区的幼儿园、中小学校开展国家通用语文和少数民族语文特别是壮汉双语教学,已逐步构建起从小学到高中完整的壮汉双语教育壮语文课程标准及课程教材体系。
四是评定双语法官,依法保障诉讼权利。自治区高院、自治区民宗委出台《广西壮族自治区壮汉双语法官评定办法(试行)》等规范性文件,在全区壮族聚居的9个设区市12个县(市、区)法院系统推进壮汉双语法官评定试点工作,评定107名同志为首批广西壮汉双语法官,确定37名法官助理为壮汉双语审判后备人才,依法保障少数民族公民使用本民族语言进行诉讼的权利。全区已有45个基层法院申请开展壮汉双语法官评定工作。
五是加强出版译播,不断扩大少数民族语文影响力。自治区新闻出版广电局出台了《广西少数民族语广播电视节目专项补助资金使用管理办法(试行)》,2018年和2019年的扶持资金均达200万元。除自治区级的广西电台和广西电视台外,开办少数民族语文广播电视节目的市县增加到31个,使用了壮语、侗语、苗语、瑶语、毛南语、仫佬语、京语等7个语种。广西电影集团有限公司2018年至今译制了壮语、瑶语、苗语、侗语、仫佬语、毛南语等少数民族语电影165部,开展少数民族语电影下乡放映活动4万多场次。广西电视台、广西新闻网联合主办的2019年中国(广西)壮语春晚播出后,创造20亿人次的传播量。做好少数民族文字报刊、图书的编辑出版发行工作。《广西民族报》出版壮文版50多期,开展讲好“广西故事”民族团结征文活动,开展壮文作家作者签约活动,并充分利用民族报微信公众号的影响力积极营造壮汉双语学习氛围。《三月三》杂志出版壮文版8期。广西民族出版社出版壮文图书30多种。文艺工作者使用少数民族语文进行文艺创作和演出,创作了壮剧《百色起义》《冯子材》等少数民族文艺作品,荣获了国家和自治区相关奖项。
六是实行多措并举,推动研究和保护工作。自治区各部门不断加强少数民族语文工作人才队伍建设和管理。成功举行2018、2019年度壮语文水平考试,依托广西民族大学、广西壮文学校等,积极培养双语人才,加大对艰苦边远的少数民族聚居区壮汉双语人才的培养培训力度。选派优秀干部参加全国民族语文业务培训等。开展少数民族语文科学研究。组织教育考试专家研究制定《壮语文水平考试管理办法(暂行)》《民族语文工作课题研究管理办法》等制度文件,提高壮语文水平考试命题质量。新成立的广西民族语文研究中心正在发挥作用,积极组织开展少数民族语文研究资源抢救保护和翻译服务等相关工作。开展非物质文化遗产保护工作。先后将壮族布洛陀、瑶族密洛陀古歌、仫佬族古歌、贺州瑶族盘王大歌等40多项以少数民族语文传承和传唱的民间文学和传统歌谣,以及近百项的少数民族民歌和戏曲项目列入自治区级非物质文化遗产代表性项目名录,并以原生的少数民族语言进行展示。加强对少数民族语文的抢救和保护。2018、2019年的国家和自治区级少数民族语言保护项目共组织开展了32个点的调查采录。完成近6000册(件)少数民族古籍的复制工作。
七是聚焦重点领域,推动公共服务和社会应用。在自治区成立60周年庆祝大会上,所有讲话和发言进行壮文翻译和同声传译,这在我区是第一次,社会反响很大而且良好。自治区人民政府政务网站、政报的名称带头按规定使用壮汉双文。自治区邮政管理部门全面开展邮政企业营业、投递服务网点的邮政日戳上加刻壮文地名的工作,上世纪70年代起停止使用的壮汉两种文字日戳得以全面恢复。南宁市在一些重大会议、重大活动、公共场所同时使用了壮汉两种文字。
做好壮文公共服务翻译工作。一年多来,各地少数民族语文工作主管部门完成自治区成立60周年大庆、民族团结进步宣传月、少数民族传统体育运动会等重要活动的壮语文翻译服务工作,受理翻译各级各部门各类印章、牌匾、台卡,完成全国“两会”文件的壮文翻译和同声传译工作。开展双语和谐乡村建设工作,实施东兰县武篆镇第二批全国双语和谐乡村建设工作,继续巩固提升宁明县馗塘村首批全国双语和谐乡村(社区)建设,促进国家通用语文推广使用和少数民族语文传承保护。
与会人员还对《报告》中存在的主要问题和监督建议发表各自看法,并对今后的贯彻落实提出意见建议。
(张海英)