第04版:本报专稿
3上一版  下一版4
 
翚永红出席壮语文新词术语翻译专家审定会
送法下乡进村屯,便民利民暖人心
“消费扶贫进社区(天等专场)”在南宁举行
版面导航     
3上一期  下一期4
新闻搜索:  
下一篇4 2019年10月25日 放大 缩小 默认        

翚永红出席壮语文新词术语翻译专家审定会

▲分组讨论。
▲翚永红在会上讲话。
 

10月19日至21日,中国民族语文翻译局在防城港市港口区召开2019年度壮语文新词术语翻译专家审定会。中国民族语文翻译局局长李万瑛,副局长李旭练,自治区民宗委副主任翚永红,防城港市副市长欧阳进出席审定会,来自中央民族大学、云南省民语委、广西广播电视台等区内外教育、民族、广播电视、新闻出版、法院等部门的专家共25人参加审定会。会议由李旭练主持,欧阳进致欢迎辞,李万瑛、翚永红讲话。

李万瑛指出,本次审定会的主要任务是审定一年来全国“两会”、法律法规以及社会各领域出现的热门新词术语,研究讨论以往新词术语审定工作中部分不规范的、有异议的词条,听取与会专家对新词术语审定工作的意见建议。他强调本次审定会要严格把握审定原则,灵活借鉴挖、创、借的翻译方法,丰富挖掘壮语固有的语料,坚持用群众的语言说话,用学术理论说话,用文化价值说话,让使用者听得懂,能理解,高效优质完成本次审定工作。

翚永红在讲话中肯定了自治区民宗委(民语委)与中国民族语文翻译局以往在壮语文翻译等方面的合作成效,特别是共同完成了广西壮族自治区成立60周年大会重要文稿的壮文翻译和同声传译工作,2017年起每年审定发布的壮文规范词语也是依托中国民族语文翻译局壮语文室在时政领域的翻译优势和长期的翻译积累。他指出,今年是中华人民共和国成立70周年,也是机构改革后的第一年,我区少数民族语言文字工作既迎来了难得的机遇,也遇到一些新情况、新问题。自治区民宗委将继续以中国民族语文翻译局新词术语规范化项目成果为基础,对2019年度壮语文的新词术语进行审定,并及时向社会公布。

翚永红还按照会议的安排,以专家的身份全程参与第一小组的审定工作。他结合自身的工作和生活经历,对需审定的新词术语推荐译法提出了自己的意见建议。

(张海英)

 
下一篇4  
 
   
   
   


版权所有 广西民族报

联系电话:0771-5528076 5559552
传真:0771-5528087 电子邮箱:gxmzbw@163.com
地址:广西南宁市桂春路16号 邮政编码:530028
 

关闭