近年来,云南省民族宗教事务委员会民语委办公室根据实际,开展了民族语文教材编审、推进“云南少数民族语言文字资源库”建设、培训民族语文传承骨干、培养少数民族双语人才等工作,抢救保护了一批民族语言文化项目。
据介绍,云南省25个世居少数民族中,除回族、水族、满族3个少数民族通用汉语外,其余22个少数民族使用26种语言,14个民族使用22种文字,16个跨境少数民族中,多数语言境内外相通,有的使用相同或相近,民族语文抢救保护势在必行。
去年,该省民语委共完成4个语种的语言资源采集,先后深入德宏、保山、玉溪、红河等州(市),采集了傣文、彝文、瑶文等一批文字文献资料。先后抢救保护了“人口较少民族之阿昌族、布朗族口传文学语料集”“宜良县世居民族彝族、苗族口传非物质文化遗产传说、故事、语料收集及抢救保护”“《白汉英词典》编撰出版”等项目。借助“云南少数民族语言文化网”,免费开放“云南少数民族语言文字展示中心”,丰富了文字资源库内容。开展了2期民族语文传承骨干培训班,共培训传承人80多人。
在双语人才培养和相关教材翻译工作方面,培养出5000多名少数民族语文人才、1472名少数民族政法双语人才,全省从事民汉双语教学工作的教师达12936人,占小学专任教师总数的5.9%。组织编写审定14个民族18个文种的民族语文课本,全年完成新版小学一年级《语文》和《道德与法》教材翻译以及《中华优秀传统文化读本》《汉族题材云南少数民族古籍译注·凤凰记》《云南少数民族传统绘画》《中国西南少数民族中华文化认同历史文献典藏》(1-10卷)等读物近200册,翻译字数达千万余字。多年来,在民族地区创建了22所国家级、186所省级语言文字规范化示范学校、88个县(市、区)的4056所学校、近20万名在校学生接受了双语或民语辅助汉语教学。特别是连续多年对少数民族双语教师进行普通话培训,改变了双语教师人才缺乏、双语教学推进难等现状。
(来源:云南日报)