第02版:区内民族新闻
3上一版  下一版4
 
广西加大少数民族语言文字翻译出版工作力度
法国文化专家马依诺拉到东兰考察铜鼓文化
平果县:义务巡诊进千家 民语宣教惠万户
翚永红听取玉林师范学院汇报后表示:将继续支持高校开展民汉双语志愿服务活动
忻城壮锦技艺传承人受邀出席 中越民族文化交流艺术作品展
中央统战部调研组赴环江开展民族工作调研
版面导航     
3上一期  下一期4
新闻搜索:  
下一篇4 2019年3月22日 放大 缩小 默认        

广西加大少数民族语言文字翻译出版工作力度

 

近年来,广西认真贯彻落实《国家民委“十三五”少数民族语言文字工作规划》等党和国家民族语文政策法规,加大少数民族语言文字翻译出版影视工作力度,有力推动了民族语文事业的持续健康发展。

加强对民族语文翻译人才的培养。自治区民宗委、原自治区民语委加强与中国民族语文翻译局壮语文室的合作,联合举办系列壮汉翻译培训班,加大对壮汉翻译骨干的培训力度。坚持每年举办民语系统干部壮文培训班,每年安排民语工作部门干部职工20人参加培训,有部分学员顺利通过壮语文水平(初、中级)考试,为本系统今后开展各项翻译服务工作奠定坚实基础。

做好少数民族文字报刊的编辑出版发行工作。广西民族报社积极协助开展讲好“广西故事”民族团结征文活动,开展壮文作家作者签约活动,并充分利用广西民族报微信公众号的影响力宣传民族语文工作,相关报道荣获“广西新闻奖”等奖项。三月三杂志社完成《三月三》(汉文版)改版工作,结合“壮族三月三”、第十四届广西少数民族传统体育运动会、自治区成立60周年大庆等重大活动,先后出版多个专刊,营造各民族互相学习语言文字的良好氛围。

开展民语广播影视译播工作。充分运用新媒体新技术宣传少数民族语文,顺利完成“壮语文广播学校”教学节目的改版工作,广西人民广播电台壮语节目的时长增加到近1个小时,民族语文宣传工作取得新突破。安排经费加大对少数民族聚居区民语广播影视节目译播工作的扶持力度,以武鸣、田阳、靖西等地方言为主,录制壮语电视栏目3档,去年完成38期节目的译制工作。译配都安壮语故事片《血战千顷洼》、东兰壮语故事片《奔袭桐柏》及融水苗语故事片《永不消失的广播 》等3部少数民族语电影故事片。在三江、龙州、东兰、宜州、都安、田东等6个县(区)开展民族语电影下乡放映活动,完成放映360场(次)。

组织实施壮汉双语读物翻译出版工作项目。出版双语读物《壮文入门》。组织编印《自治区民语委历年项目名称、会标、标语壮文翻译汇编》,为广西各级民族民语工作部门开展壮文翻译服务工作提供有益参考。

(自治区民宗委 韦秀观)

 
下一篇4  
 
   
   
   


版权所有 广西民族报

联系电话:0771-5528076 5559552
传真:0771-5528087 电子邮箱:gxmzbw@163.com
地址:广西南宁市桂春路16号 邮政编码:530028
 

关闭