(接上期)
3.1《农老》
不分卷,1册,49页。佚名撰,清光绪三十三年(1907)抄本。绵纸,册页装,古壮字,墨书。页面高28厘米,宽13.5厘米,每半页七行,行二十字。入选第一批《国家珍贵古籍名录》,编号02386。
《农老》是壮剧本,属于壮族传统戏剧中的北路壮剧。北路壮剧最早称为板凳戏,原是壮族民间说唱的一种坐唱形式,后经过“门口戏”“平地戏”发展到“游院戏”,由单人唱发展到多人对唱表演。北路壮剧以壮语北部方言演唱,流行区域以田林旧州为中心,范围包括广西的百色、田林、隆林、西林、凌云、乐业和云南文山壮族苗族自治州及贵州的册亨、望谟、安龙等市县的壮族和布依族地区。北路壮剧传统剧目有200余出,《太平春》《侬智高》即为经典剧目之一。
《农老》亦称《侬智高》,“农”为侬智高的姓,同“侬”;“老”是壮族民间对有威望有能力的男性长者的尊称。“农老”此处指侬智高。侬智高是北宋时期广源州壮族首领,因“反抗交趾、附宋被拒”被迫举兵反宋,曾建立“南天国”,其传说故事在壮族民间广为流传,深受壮族人民崇拜。立庙祭祀、过六郎节、创作壮剧表演是纪念其英雄事迹的主要形式。该书即为纪念壮族历史人物侬智高而作,通常由民间戏班在农闲和节日、喜事等大型集会时演出。
该书开篇明义:“镇守广南城内,可恨宋朝有功不赏,无辜乱罚,是本乡心怀不忿。”表明了壮族民间对侬智高的赞颂和怀念之情。全书主要唱述侬智高镇守南疆、造福百姓的史实,详细描述了侬智高与宋军作战跌宕起伏的过程,歌颂了侬智高有勇有谋、威名远扬的英雄形象。
全书有道白有唱词,道白为汉文散文体,唱词为古壮字五言韵文体,押头脚韵或腰脚韵。书页有不同程度破损,但文字尚清晰完好,现经装裱保存。该抄本为现存壮剧抄本中有确切年代,年代较早的抄本,对研究壮族历史和侬智高问题具有重要资料和学术价值。
该书是广西壮族自治区少数民族古籍整理出版规划领导小组办公室于20世纪90年代从云南省文山州富宁县搜集,今藏广西壮族自治区少数民族古籍整理出版规划领导小组办公室。
3.2《三千书》
不分卷,1册,35页。佚名撰,清代抄本。绵纸,册页装,汉字、古壮字合璧,墨书。页面高23.6厘米,宽19.5厘米,每半页八行,行六字,双行2-25字不等。入选第二批《国家珍贵古籍名录》,编号06859。
《三千书》为字书,是壮族学习汉字的工具书。编纂《三千书》源于壮族人民为学习汉文的需要。该书通过古壮字注汉字读音和意义的体例,收入了3000个汉字,为壮族子弟学习汉字和汉文化提供了工具。
该抄本原无题,因该书收入约3000个汉字,故称《三千书》。
全书共收入了约3000个汉字,并以古壮字注汉字体例——汉字在前,大字体;古壮字注文在后,双行小字体。每个汉字的古壮字注文包括两部分,一是汉字对应的古壮字字形,二是用古壮字解释汉字的含义。如汉字“多”,对应的古壮字为“公式”(壮文lai),含义是“眉来”(壮文mizlai);汉字“男”,对应古壮字为“公式”(壮文sai),含义是“布才”(壮文bouxsai)等。
《三千书》是迄今为止发现的为数不多的一种壮族民间识字字典。该抄本的抄写年代早于民国,书页完好。封面封底为桐油纸,有韧性且防虫防潮。其体例和装帧形式在壮族古籍中均具有特殊性,书中尚保存较多的古汉字,对研究壮、汉语言文字具有重要的参考价值。
该抄本是广西壮族自治区少数民族古籍整理出版规划领导小组办公室于20世纪90年代从广西崇左市龙州县边境地区搜集,今藏广西壮族自治区少数民族古籍整理出版规划领导小组办公室。(未完待续)
本栏稿件由广西少数民族古籍整理出版规划领导小组办公室提供