在广西上思县召开
8月3日至5日,中国民族语文翻译局在上思县召开2013年度壮语文翻译专家工作会议。中国民族语文翻译局副局长李旭练,广西区民语委副主任杨启标出席会议并讲话。广西区内外的20多位壮语文翻译专家出席会议。
会上,壮语文专家们研讨了壮语文新词术语翻译中存在的不统一、不规范问题,并审定250多条壮语文新词术语,为壮语文的规范化、标准化、信息化建设打下基础,为民族语文翻译事业的发展繁荣献计献策。
中国民族语文翻译局壮语文室主任黄德崇介绍说,召开此次会议的目的是为了贯彻落实《国家民委关于进一步做好民族语文翻译工作的指导意见》文件精神,进一步做好民族语文新词术语标准化、规范化工作。出席此次会议的专家层次高,20多位专家中大部分为副高以上职称,其中9位拥有正高职称;专家的代表性广,有来自教育、新闻出版界,也有来自基层具有丰富实践经验的壮语文工作者;会议务实,会场不摆放鲜花绿植,连瓶装矿泉水也不摆放,清新简洁会风彰显务实高效作风,专家们热情高涨,畅所欲言,深入研究,不仅完满解决了250多条壮语文新词术语的审定任务,还对壮语文翻译中的一些规律规则的重新认识和认定做了探讨并达成初步共识。(潘朝阳/文 覃忠群/摄)