来源:自治区民宗委民族语言文字处
发布时间:2021-12-20
11月18日至19日,中国民族语文翻译局首次采用线上线下同步进行的方式在北京市、广西柳州市召开2021年度壮语文新词术语翻译专家审定会,中国民族语文翻译局副局长金英镐在北京通过视频的方式出席审定会并讲话,自治区民宗委(民语委)副主任翚永红出席在柳州市召开的现场审定会并讲话,柳州市人民政府二级巡视员覃勋致欢迎辞,中国民族语文翻译局蓝利国译审主持会议。来自北京、广西等区内外教育、民族宗教、新闻出版、广播电视、民族语文翻译及科研等部门的专家共33人参加审定会。
翚永红在讲话中充分肯定了自治区民宗委(民语委)和中国民族语文翻译局在壮语文翻译等方面的合作成果。他指出,近年来,自治区民宗委(民语委)和中国民族语文翻译局在壮语文翻译方面进行了卓有成效的合作,特别是共同完成了广西壮族自治区成立60周年大会重要文稿的壮文翻译和同声传译工作,自治区民语委从2017年起每年审定发布的壮文规范词语也是依托了中国民族语文翻译局壮语文室在时政领域的翻译优势和长期的翻译积累。近年来,在中国民族语文翻译局壮语文室的大力支持和配合下,自治区民宗委(民语委)完成了《壮汉词汇》修订出版工作,壮语文水平考试圆满完成试点工作、常态化开展,编写出版了《壮文使用规范手册》,完成了广西少数民族语言65个点的调查保护工作和20个壮语点近20万条壮语词汇的收集工作。今年还启动了《简明汉壮词典》《汉壮专名对译辞典》的编译(编纂)工作(计划用3年时间完成),实施了广西少数民族语言文化典藏工作,同时继续在河池市东兰县武篆镇、百色市德保县都安乡、田林县利周瑶族乡等地实施双语和谐乡村建设工作,组织实施年度广西少数民族语言测试(考试)工作等,特别是今年的壮语文水平考试,报名人数和参考人数均为历年最多。
翚永红强调,民族语文工作是民族工作重要组成部分,新时代民族语文工作必须以习近平总书记关于加强和改进民族工作的重要思想为根本遵循,以铸牢中华民族共同体意识为主线,以更高的政治站位、更强的责任感、使命感贯彻落实好民族语文法律法规,贯彻落实好中央民族工作会议和全区民族工作会议关于“推广普及国家通用语言文字”,“科学保护各民族语言文字,尊重和保障少数民族语言文字学习和使用”等精神。他希望大家携起手来,团结一致,求真务实,扎实工作,共同促进壮语言文字科学、健康发展,为壮族语言文化,为民族团结进步事业,为共建铸牢中华民族共同体意识示范区,为建设新时代中国特色社会主义壮美广西贡献力量!
本次审定会分两个小组对今年全国“两会”、法律规范以及社会各领域出现的281条壮语文新词术语进行审定,并研究讨论以往审定工作中有异议的词条,听取与会专家对新词术语审定工作的意见建议。翚永红按照会议的安排,以专家的身份全程参与第一小组的审定工作。
编辑:黄云